Translation: postmodern passage to ethical fragments
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Scholars Press
1996
|
In: |
Race, class, and the politics of biblical translation
Year: 1996, Pages: 147-158 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Translation
/ The Postmodern
|
IxTheo Classification: | HA Bible |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1534655832 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220614102557.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 160405s1996 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1534655832 | ||
035 | |a (DE-576)464655838 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ464655838 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1047924552 |0 (DE-627)779474023 |0 (DE-576)167364200 |4 aut |a Phillips, Gary Allen | |
109 | |a Phillips, Gary Allen |a Phillips, Gary A. | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation |b postmodern passage to ethical fragments |
264 | 1 | |c 1996 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
601 | |a Fragment | ||
652 | |a HA | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4115604-3 |0 (DE-627)104288515 |0 (DE-576)20949462X |2 gnd |a Postmoderne |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Race, class, and the politics of biblical translation |d Atlanta, Ga : Scholars Press, 1996 |g (1996), Seite 147-158 |h IV, 169 S |w (DE-627)1137151129 |w (DE-576)067151124 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1996 |g pages:147-158 |
935 | |a mteo | ||
936 | u | w | |j 1996 |h 147-158 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2913872484 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1534655832 | ||
LOK | |0 005 20160405115350 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixzs |a ixmi | ||
LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelübersetzung | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,The Postmodern,Postmodern age,Postmodernity,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Postmodernisme,Traduction,Traductions |
STC | 0 | 0 | |a Postmodernidad,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Postmoderno,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 后现代主义,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 後現代主義,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Pós-modernidade,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Постмодернизм |
STI | 0 | 0 | |a Μετάφραση,Μεταμοντερνισμός |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Postmodernismus,Postmodernismus |