NOVVM || TESTAMENTVM || DÑI. NR̃I.|| IESV. CHRISTI.|| [Sp.1:]Syriacè || Ebraicè || Graecè || Latinè || Germanicè || Bohemicè || [Sp.2.:]Italicè || Hispanicè || Gallicè || Anglicè || Danicè || Polonicè || Studio et Labore || ELIAE. HVTTERJ.|| Germani.||

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:NOVVM TESTAMENTVM DÑI. NR̃I. IESV. CHRISTI. [Sp.1:]Syriacè Ebraicè Graecè Latinè Germanicè Bohemicè [Sp.2.:]Italicè Hispanicè Gallicè Anglicè Danicè Polonicè Studio et Labore ELIAE. HVTTERJ. Germani
Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi
Novum Testamentum Domini Nostri Iesu. Christi. Syriacè, Ebraicè, Græcè, Latinè, Germanicè, Bohemicè, Italicè, Hispanicè, Gallicè, Anglicè, Danicè, Polonicè$hStudio et Labore Eliae. Hutteri. Germani
Contributors: Hutter, Elias 1553-1605 (Editor) ; Dietrich, Katharina 15XX-1605 (Printer)
Format: Print Book
Language:Aramaic
Hebrew
Ancient Greek
Latin
German
Czech
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Published: Noribergæ [Dietrich] 1599-1600
In:Year: 1599
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Polyglot / Bible / Theology / Exegesis / Biblical studies
Further subjects:B Bible

MARC

LEADER 00000cam a2200000 ca4500
001 15151979X
003 DE-627
005 20241008123336.0
007 tu
008 940502m15991600xx ||||| 00| ||arc c
035 |a (DE-627)15151979X 
035 |a (DE-576)9151519798 
035 |a (DE-599)GBV15151979X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a arc  |a heb  |a grc  |a lat  |a ger  |a cze 
044 |c XA-DXDE 
084 |a 11.31  |2 bkl 
245 0 0 |a NOVVM || TESTAMENTVM || DÑI. NR̃I.|| IESV. CHRISTI.|| [Sp.1:]Syriacè || Ebraicè || Graecè || Latinè || Germanicè || Bohemicè || [Sp.2.:]Italicè || Hispanicè || Gallicè || Anglicè || Danicè || Polonicè || Studio et Labore || ELIAE. HVTTERJ.|| Germani.|| 
246 1 |i Ansetzungssachtitel  |a Novum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi 
246 3 0 |a Novum Testamentum domini nostri Iesu Christi Jesu 
246 3 3 |a Novum Testamentum Domini Nostri Iesu. Christi. Syriacè, Ebraicè, Græcè, Latinè, Germanicè, Bohemicè, Italicè, Hispanicè, Gallicè, Anglicè, Danicè, Polonicè$hStudio et Labore Eliae. Hutteri. Germani 
246 3 3 |a NOVVM TESTAMENTVM DÑI. NR̃I. IESV. CHRISTI. [Sp.1:]Syriacè Ebraicè Graecè Latinè Germanicè Bohemicè [Sp.2.:]Italicè Hispanicè Gallicè Anglicè Danicè Polonicè Studio et Labore ELIAE. HVTTERJ. Germani. 
264 1 |a Noribergæ  |b [Dietrich]  |c 1599-1600 
300 |c 2° 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Bibliogr. Nachweis: VD 16 B 4174/4175, Kupfertitel von T. 1 sind verschieden 
510 3 |a VD16 B 4175 
510 3 |a VD16 B 4174 
510 3 |a Gołuszka, M. Polonica P 89 
601 |a Germanien 
655 7 |a Bibel  |0 (DE-627)09663099X  |2 local 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4479912-3  |0 (DE-627)237668025  |0 (DE-576)212854925  |2 gnd  |a Polyglotte 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |q ARK  |2 gnd 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4059758-1  |0 (DE-627)104131446  |0 (DE-576)209132159  |2 gnd  |a Theologie 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4135180-0  |0 (DE-627)105667005  |0 (DE-576)209658614  |2 gnd  |a Bibelwissenschaft 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)121469182  |0 (DE-627)081328273  |0 (DE-576)213744481  |4 edt  |a Hutter, Elias  |d 1553-1605 
700 1 |0 (DE-588)1037528204  |0 (DE-627)756095727  |0 (DE-576)391538187  |4 prt  |a Dietrich, Katharina  |d 15XX-1605 
730 0 2 |a Testamentum novum 
935 |a FBGO  |a mteo 
935 |e VD16 B 4175 
935 |e VD16 B 4174 
935 |e Gołuszka, M. Polonica P 89  |g mit abweichender, fehlerhafter Signaturenformel für Teil I 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |q ARK  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a MC 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4589084341 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 15151979X 
LOK |0 005 20241008122343 
LOK |0 008 241008||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a FBGO 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
SPR |a 1  |t IXT 
STA 0 0 |a Bible,Biblical studies,Exegesis,Polyglot,Theology,Theology 
STB 0 0 |a Exégèse,Polyglotte,Science biblique,Théologie,Théologie 
STC 0 0 |a Exegesis,Ploglotta,Teología,Teología 
STD 0 0 |a Esegesi,Esegesi biblica,Poliglotta,Teologia,Teologia 
STE 0 0 |a 圣经研究,有数种文字对照的书,注释,诠释,解经,神学家 
STF 0 0 |a 有數種文字對照的書,注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究 
STG 0 0 |a Exegese,Ploglota,Teologia,Teologia 
STH 0 0 |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Полиглот,Экзегетика 
STI 0 0 |a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία,Πολύγλωσσος 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung