Relektüre von Bibel und Welt: ein hermeneutischer Kommentar zur EKD Orientierungshilfe "Zwischen Autonomie und Angewiesenheit. Familie als verlässlische Gemeinschaft stärken" (2013)

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Plonz, Sabine 1962- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Gütersloher Verlagshaus 2015
In: Schriftgemäß
Year: 2015, Pages: 269-288
Standardized Subjects / Keyword chains:B Zwischen Autonomie und Angewiesenheit / Marriage / Cohabitation / Bible
Rights Information:InC 1.0

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1507541287
003 DE-627
005 20240708173219.0
007 tu
008 150721s2015 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 9783579081946 
035 |a (DE-627)1507541287 
035 |a (DE-576)437541282 
035 |a (DE-599)BSZ437541282 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)114099189  |0 (DE-627)510979203  |0 (DE-576)171843304  |4 aut  |a Plonz, Sabine  |d 1962- 
109 |a Plonz, Sabine 1962- 
245 1 0 |a Relektüre von Bibel und Welt  |b ein hermeneutischer Kommentar zur EKD Orientierungshilfe "Zwischen Autonomie und Angewiesenheit. Familie als verlässlische Gemeinschaft stärken" (2013)  |c Sabine Plonz 
264 1 |c 2015 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Literaturverz. 287-288 
540 |q DE-Tue135  |a Urheberrechtsschutz 1.0  |2 rs  |u http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ 
601 |a Hermeneutik 
601 |a Kommentar 
601 |a Autonomie 
601 |a Gemeinschaft 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)1042652805  |0 (DE-627)76920743X  |0 (DE-576)394099745  |a Zwischen Autonomie und Angewiesenheit  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4013630-9  |0 (DE-627)106342541  |0 (DE-576)208904859  |2 gnd  |a Ehe 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4070666-7  |0 (DE-627)104419032  |0 (DE-576)209181702  |2 gnd  |a Eheähnliche Gemeinschaft 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Schriftgemäß  |b 1. Aufl.  |d Gütersloh : Gütersloher Verlagshaus, 2015  |g (2015), Seite 269-288  |h 310 S.  |w (DE-627)810560348  |w (DE-576)429828632  |z 3579081942  |z 9783579081946  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2015  |g pages:269-288 
889 |w (DE-627)826768806 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 449830327X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1507541287 
LOK |0 005 20240308130420 
LOK |0 008 240308||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x #032 
LOK |0 935   |a ixau  |a ixzw 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Cohabitation,Unmarried couple,Living together-couple,Couple living together,Quasi-marital relationship,Marriage,Marriage,Marital life,Matrimony,Married people,Marriage,Marriage in literature 
STB 0 0 |a Mariage,Mariage,Couples,Psychologie du couple,Union consensuelle,Concubinage,Concubinage 
STC 0 0 |a Matrimonio,Matrimonio,Matrimonio,Unión de facto 
STD 0 0 |a Convivenza more uxorio,Matrimonio,Matrimonio 
STE 0 0 |a 同居,婚姻,婚姻 
STF 0 0 |a 同居,婚姻,婚姻 
STG 0 0 |a Matrimônio,Matrimônio,União de fato 
STH 0 0 |a Брак (мотив),Брак,Незарегистрированный брак 
STI 0 0 |a Γάμος (μοτίβο),Γάμος,Ελεύθερη συμβίωση,Συμβίωση χωρίς γάμο,Συγκατοίκηση εκτός γάμου 
SYG 0 0 |a Eheleben,Ehen , Eheähnliche Lebensgemeinschaft,Eheähnliches Zusammenleben,Faktische Ehe,Nichteheliche Lebensgemeinschaft,Nichteheliches Zusammenleben,Unverheiratetes Paar,Wilde Ehe,Nicht eheliches Zusammenleben,Nicht eheliche Lebensgemeinschaft,Eheähnliche Gemeinschaften , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala