And the Streams of Rome Will Be Turned into Pitch Attitudes towards Rome in European Versions of Targum Jonathan

This study focuses on the appropriation of Biblical doom saying to the city of Rome in Targum Jonathan. After discussing the phenomenon of anti-Roman utterances within Jewish exegesis, we will examine seven Targum verses that mention Rome. The appearance, modifications and disappearance of reference...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Nes, Hans van 1975- (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Brill 2012
In: Aramaic studies
Year: 2012, Volume: 10, Issue: 1, Pages: 125-143
Standardized Subjects / Keyword chains:B Translation / Problem / Targum
Further subjects:B Targum Jonathan Rome censorship manuscripts Polyglot Bibles Rabbinic Bibles
Online Access: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1479604712
003 DE-627
005 20220601142058.0
007 cr uuu---uuuuu
008 140715s2012 xx |||||o 00| ||eng c
024 7 |a 10.1163/17455227-0101007  |2 doi 
035 |a (DE-627)1479604712 
035 |a (DE-576)409604712 
035 |a (DE-599)BSZ409604712 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)1023262819  |0 (DE-627)717730298  |0 (DE-576)361761309  |4 aut  |a Nes, Hans van  |d 1975- 
109 |a Nes, Hans van 1975- 
245 1 0 |a And the Streams of Rome Will Be Turned into Pitch Attitudes towards Rome in European Versions of Targum Jonathan 
264 1 |c 2012 
300 |a Online-Ressource 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a This study focuses on the appropriation of Biblical doom saying to the city of Rome in Targum Jonathan. After discussing the phenomenon of anti-Roman utterances within Jewish exegesis, we will examine seven Targum verses that mention Rome. The appearance, modifications and disappearance of references to Rome are shown in Medieval manuscripts representing Targum Jonathan’s various textual branches and in early modern printed editions of the Rabbinic Bibles and the Polyglot Bibles. When transmitting such anti-Roman Targum verses, Christian Hebraists faced tension, as will be demonstrated, between loyalty to the Church’s capital city and academic integrity, which demanded compliance with the Aramaic consonantal text. We will therefore also show their, at times, creative solutions. 
601 |a Targum Jonathan 
650 4 |a Targum Jonathan  |x Rome  |x censorship  |x manuscripts  |x Polyglot Bibles  |x Rabbinic Bibles 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4129718-0  |0 (DE-627)105707848  |0 (DE-576)209612851  |a Targum  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Aramaic studies  |d Leiden : Brill, 2003  |g 10(2012), 1, Seite 125-143  |h Online-Ressource  |w (DE-627)367392372  |w (DE-600)2115910-5  |w (DE-576)117638536  |x 1745-5227  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:10  |g year:2012  |g number:1  |g pages:125-143 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1650659113  |k Non-Electronic 
856 4 0 |u http://dx.doi.org/10.1163/17455227-0101007  |x Resolving-System  |z lizenzpflichtig  |3 Volltext 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 10  |j 2012  |e 1  |h 125-143 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2806787068 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1479604712 
LOK |0 005 20170808151906 
LOK |0 008 140715||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a bril 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3959166621 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1479604712 
LOK |0 005 20220516091327 
LOK |0 008 210802||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b www / FTH Z4-036 (Print)  |9 00 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma51260257250003333 
LOK |0 85640  |u https://bibsearch.uibk.ac.at/AC03728095 
LOK |0 935   |a inzs 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Problem,Targum,Old Testament,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Problème,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Problema,Traducción 
STD 0 0 |a Problema,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,问题 
STG 0 0 |a Problema,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Проблема 
STI 0 0 |a Μετάφραση,Πρόβλημα 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Targum Jonatan ben Uzziel,Targum Yonatan,Targum Yonatan ben ʿUziʾel ʿal ha-Torah,Targum Yonatan,Pentateuch,Targum Yonatan,Tora,תרגום יונתן בן עוזיאל,תרגום יונתן בן עוזיאל על התורה 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall , Targum,A.T.,Altes Testament,Übersetzung,Aramäisch,Bibel,Übersetzung,Aramäisch