Stil und Übersetzung der Bibelzitate in den Briefen der Katharina von Siena

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Librandi, Rita 1952- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Kohlhammer 2013
In: Die Bibel und die Frauen ; Bd. 6,2 : Mittelalter: Frauen und Bibel im Mittelalter
Year: 2013, Pages: [274]-284
IxTheo Classification:HA Bible
RE Homiletics
TE Middle Ages
Further subjects:B Katharina von Siena, Heilige (1347-1380)
B Bible
B Middle Ages
B Sermon
B Rhetoric
B Citation
B Gender
B Woman
Parallel Edition:Non-electronic

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1468944819
003 DE-627
005 20220601122731.0
007 tu
008 131211s2013 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 9783170225466 
035 |a (DE-627)1468944819 
035 |a (DE-576)398944814 
035 |a (DE-599)BSZ398944814 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)1154405311  |0 (DE-627)1015693296  |0 (DE-576)500893268  |4 aut  |a Librandi, Rita  |d 1952- 
109 |a Librandi, Rita 1952-  |a Librandi Rita Enrica 1952- 
245 1 0 |a Stil und Übersetzung der Bibelzitate in den Briefen der Katharina von Siena  |c Rita Librandi 
264 1 |c 2013 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)11856059X  |0 (DE-627)079357415  |0 (DE-576)208984992  |a Katharina  |c von Siena, Heilige  |d 1347-1380  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4129108-6  |0 (DE-627)104535474  |0 (DE-576)209607793  |a Mittelalter  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4067889-1  |0 (DE-627)104162295  |0 (DE-576)209171944  |a Zitat  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4047089-1  |0 (DE-627)106195794  |0 (DE-576)209072172  |a Predigt  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4076704-8  |0 (DE-627)104598395  |0 (DE-576)20920267X  |a Rhetorik  |2 gnd 
650 4 |a Gender 
652 |a HA:RE:TE 
773 0 8 |i In  |t Die Bibel und die Frauen ; Bd. 6,2 : Mittelalter: Frauen und Bibel im Mittelalter  |d Stuttgart : Kohlhammer, 2013  |g (2013), Seite [274]-284  |h 414 S.  |w (DE-627)1435819047  |w (DE-576)365819042  |z 9783170225466  |z 3170225464  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2013  |g pages:[274]-284 
776 |i Erscheint auch als  |n Druckausgabe  |w (DE-627)1679460196  |k Non-Electronic 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2013  |h [274]-284 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060020787 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1468944819 
LOK |0 005 20190311224348 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)227991 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT069552/LIR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b E 13  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442053607  |a TE 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 936ln  |0 1442053135  |a RE 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelzitat 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Citation,Quotation,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Rhetoric,Sermon,Sermon,Woman,Adult woman,Women,Women,Women in art 
STB 0 0 |a Citation,Femme,Femme,Femmes,Femmes,Moyen Âge,Moyen Âge,Rhétorique,Sermon,Sermon,Homélie,Prédication,Homélie,Prédication 
STC 0 0 |a Citación,Edad Media,Edad Media,Mujer,Mujer,Mujeres,Predicación,Predicación,Homilía,Prédica,Homilía,Prédica,Homilía (Motivo),Prédica,Homilía,Prédica,Retórica 
STD 0 0 |a Citazione,Donna,Donna,Medioevo,Medioevo,Omelia,Omelia,Retorica 
STE 0 0 |a 中世纪,中世纪,修辞学,修辞法,女人,女人,女残疾人土,妇女,女子,妇女,女子,引文,引用,引语,讲章,讲章,讲道,讲道 
STF 0 0 |a 中世紀,中世紀,修辭學,修辭法,女人,女人,女殘疾人土,婦女,女子,婦女,女子,引文,引用,引語,講章,講章,講道,講道 
STG 0 0 |a Citação,Idade Média,Idade Média,Mulher,Mulher,Prédica,Prédica,Homilia,Pregação,Homilia,Pregação,Homilia (Motivo),Pregação,Homilia,Pregação,Retórica 
STH 0 0 |a Женщина (мотив),Женщина,Проповедь (мотив),Проповедь,Риторика,Средневековье (мотив),Средневековье,Цитата 
STI 0 0 |a Γυναίκα (μοτίβο),Γυναίκα,Κήρυγμα (μοτίβο),Κήρυγμα,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Παράθεμα,Ρητορική 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Caterina,von Siena, Heilige,1347-1380,Catharina,Senensis, Heilige,1347-1380,Benincasa, Caterina,Heilige,1347-1380,Benincasa, Katharina,Heilige,1347-1380,Caterina,Benincasa, Heilige,1347-1380,Caterina,da Siena, Heilige,1347-1380,Caterina,Senensis, Heilige,1347-1380,Catharina,von Siena, Heilige,1347-1380,Catharina,da Siena, Heilige,1347-1380,Catherina,Senensis, Heilige,1347-1380,Catherine,de Siene, Heilige,1347-1380,Catterina,Benincase, Heilige,1347-1380,Katalin,Sziénai, Szent,1347-1380,Katarina,Sienska, Heilige,1347-1380,Katharina,Benincasa, Heilige,1347-1380,Siena, Katharina von,Heilige,1347-1380,Catharina,aus Siena, Heilige,1347-1380,Senis, Catharina de,Heilige,1347-1380,Katharine,von Senis, Heilige,1347-1380,Catherine,of Siena, Saint,1347-1380,Catharina,von Senis, Heilige,1347-1380,Catherina,da Siena, Heilige,1347-1380,Catharina,Sancta,1347-1380,Benincasa, Katharina,1347-1380,Caterina di Siena,1347-1380,Catharina Senensis,1347-1380,Catherine de Siene,1347-1380,Catterina Benincase,1347-1380,Katharina Benincasa,1347-1380,Sziénai Szent Katalin,1347-1380,Szent Katalin, Sziénai,1347-1380,Katalin, Sziénai Szent,1347-1380,Catarina Senensis,1347-1380,Catharina Sancta,1347-1380,Heilige Katharina von Siena,1347-1380,Caterina da Siena,1347-1380,Caterina,von Siena,1347-1380,Katharina von Siena,1347-1380,Benincasa, Caterina,1347-1380,Catharina,de Seneis,1347-1380,Caterina,Benincasa,1347-1380,Sienská, Kateřina,1347-1380 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen , Europa , Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Kanzelrede , Beredsamkeit,Redekunst,Redetechnik , Soziales Geschlecht,Geschlecht,Geschlecht