|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
146715500 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20260113094116.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
940320s1719 sz ||||| 00| ||roh c |
| 024 |
7 |
|
|a VD18 90844963
|2 vd18
|
| 026 |
|
|
|e s&te 0.2, u.eu mebM 3 1718R
|2 fei
|5 DE-23
|5 DE-7
|
| 026 |
|
|
|e |fei|e-l' ns97 u.eu mebM 3 1718R
|2 fei
|5 DE-39
|
| 035 |
|
|
|a (DE-627)146715500
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)9146715509
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)GBV146715500
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)257523583
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
| 041 |
|
|
|a roh
|
| 044 |
|
|
|c XA-CH
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
| 130 |
0 |
|
|a Bibel
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|
| 245 |
1 |
3 |
|a La S. Bibla
|b Quei Ei: Tut La Soinchia Scartira, Ner Tuts ils Cudischs d'ilg Veder a Nief Testament, Cun ils Cudischs Apocryphs ; Meßa giu Ent ilg Languaig Rumonsch da la Ligia Grischa Tras Anchins Survients d'ilg Plaid da Deus d'ils Venerands Colloquis Sur-a Sut ilg Guault
|
| 264 |
|
1 |
|a A squitschada en Coira
|b Tras Andrea Pfeffer, Stampadur
|c MDCCXVIII.
|
| 300 |
|
|
|a 1 ungezähltes Blatt, 18 ungezählte Seiten, 554 Seiten, 1 ungezählte Seite, Seite 4-364, 1 ungezähltes Blatt, 2 ungezählte Seiten, 230 Seiten, 1 ungezähltes Blatt
|c 2°
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 500 |
|
|
|a Text rätoromanisch, bündnerromanischer Dialekt
|
| 500 |
|
|
|a Übersetzer des Altes Testaments und der Apokryphen: Steffan Gabriel. Übersetzer des Neuen Testaments: Lucius Gabriel (Quelle: Helveticat nach Darlow-Moule, BLC und NUC). Nach anderen Quellen (Bibliografia Retorumuntscha; Patrick A. Wild. Die Buchdruckerkunst im Engadin, S. 34) haben "die Pfarrer der Kolloquien ob und nid dem Wald, vor allem der Trinser Pfarrer Peter Saluz unter Mithilfe von Martin Nicolaus Anosi und Chrisitan Caminda" das Alte Testament übersetzt
|
| 500 |
|
|
|a Ausgabe m i t Widmung an King George I. of England, diese dat.: â Coire ... 6. Janvier 1719. Mit Zwischentitelblatt: Ils Prophets. 1717. Ilg Nief Testament, da Niess Senger Jesu Christ / mess giu en Rumonsch da la Ligia Grischa tras Luci Gabriel
|
| 500 |
|
|
|a Titelblatt in Rot- und Schwarzdruck
|
| 500 |
|
|
|a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: A squitschada en Coira, Tras Andrea Pfeffer, Stampadur. Ent ilg On da Christi MDCCXVIII. - Erscheinungsjahr am Ende der Widmung: 6. Janvier 1719.
|
| 510 |
3 |
|
|a DM-7700 (Ausg. o h n e Widmung an King George I. of England siehe idn 6019405)
|
| 510 |
3 |
|
|a BLC
|
| 510 |
3 |
|
|a NUC-NBi0014553
|
| 510 |
3 |
|
|a BibReto-499
|
| 510 |
3 |
|
|a Wild, Patrick A.: Die Buchdruckerkunst im Engadin, S. 34
|
| 601 |
|
|
|a Testament
|
| 655 |
|
7 |
|a Bibel
|0 (DE-627)09663099X
|2 local
|
| 689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|q ARK
|2 gnd
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059758-1
|0 (DE-627)104131446
|0 (DE-576)209132159
|2 gnd
|a Theologie
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
| 689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4135180-0
|0 (DE-627)105667005
|0 (DE-576)209658614
|2 gnd
|a Bibelwissenschaft
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 700 |
1 |
|
|e ÜbersetzerIn
|0 (DE-588)118689053
|0 (DE-627)079471420
|0 (DE-576)209291214
|4 trl
|a Gabriel, Steffan
|d 1565-1638
|
| 700 |
1 |
|
|e ÜbersetzerIn
|0 (DE-588)1051358930
|0 (DE-627)786061375
|0 (DE-576)406397643
|4 trl
|a Gabriel, Lucius
|d 1597-1663
|
| 700 |
0 |
|
|e WidmungsempfängerIn
|0 (DE-588)118538535
|0 (DE-627)079338232
|0 (DE-576)166329975
|4 dte
|a Georg
|b I.
|c Großbritannien, König
|d 1660-1727
|
| 700 |
1 |
|
|e DruckerIn
|e VerfasserIn eines Vorworts
|0 (DE-588)1037578945
|0 (DE-627)755856198
|0 (DE-576)391651013
|4 prt
|4 wpr
|a Pfeffer, Andreas
|d 1678-1730
|
| 751 |
|
|
|a Chur
|0 (DE-588)4010189-7
|0 (DE-627)106359460
|0 (DE-576)208886354
|4 pup
|
| 776 |
0 |
8 |
|i Elektronische Reproduktion
|t La S. Bibla
|d A squitschada en Coira : Tras Andrea Pfeffer, Stampadur, 1719
|h 1 ungezähltes Blatt, 18 ungezählte Seiten, 554 Seiten, 1 ungezählte Seite, Seite 4-364, 1 ungezähltes Blatt, 2 ungezählte Seiten, 230 Seiten, 1 ungezähltes Blatt
|w (DE-627)1758225521
|k Electronic
|
| 850 |
|
|
|a RedVD18-DE-7
|
| 889 |
|
|
|w (DE-627)151747083
|
| 912 |
|
|
|a vd18
|
| 935 |
|
|
|a FBGO
|a mteo
|
| 935 |
|
|
|e DM-7700 (Ausg. o h n e Widmung an King George I. of England siehe idn 6019405)
|f s
|
| 935 |
|
|
|e BLC
|f s
|
| 935 |
|
|
|e NUC-NBi0014553
|f s
|
| 935 |
|
|
|e BibReto-499
|f s
|
| 935 |
|
|
|e Wild, Patrick A.: Die Buchdruckerkunst im Engadin, S. 34
|f b
|
| 935 |
|
|
|i vd18
|
| 936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|q ARK
|0 (DE-627)10641528X
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 4583484984
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 146715500
|
| LOK |
|
|
|0 005 20260113093640
|
| LOK |
|
|
|0 008 240926||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Forschungsbibliothek Gotha#SPSAM#Bestand Theologie (bis 2024-03)
|
| LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#VD (Historische deutsche Nationalbibliographie)#SPSAM#VD18
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a FBGO
|a goth
|a ixvd
|a ixv8
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 26-09-24
|b l01
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| STA |
0 |
0 |
|a Bible,Biblical studies,Exegesis,Theology,Theology
|
| STB |
0 |
0 |
|a Exégèse,Science biblique,Théologie,Théologie
|
| STC |
0 |
0 |
|a Exegesis,Teología,Teología
|
| STD |
0 |
0 |
|a Esegesi,Esegesi biblica,Teologia,Teologia
|
| STE |
0 |
0 |
|a 圣经研究,注释,诠释,解经,神学家
|
| STF |
0 |
0 |
|a 注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究
|
| STG |
0 |
0 |
|a Exegese,Teologia,Teologia
|
| STH |
0 |
0 |
|a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Экзегетика
|
| STI |
0 |
0 |
|a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung
|