Novi Testamenti Graeci supplementum editionibus De-Gebhardt-Tischendorfianis adcommodavit Eberhardus Nestle. Insunt codicis Cantabrigiensis collatio, evangeliorum deperditorum fragmenta, dicta salvatoris agrapha, alia
Contributors: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Ancient Greek Latin |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Lipsiae
Tauchnitz
1896
|
In: | Year: 1896 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ New Testament
/ Theology
/ Exegesis
/ Biblical studies
|
Further subjects: | B
Bible Manuscripts, Greek. N.T Codex Bezae
B Bible. Gospels and Acts Criticism, Textual |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 146638565 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240328222943.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 940320s1896 xx ||||| 00| ||grc c | ||
010 | |a 35025191 | ||
035 | |a (DE-627)146638565 | ||
035 | |a (DE-576)9146638563 | ||
035 | |a (DE-599)GBV146638565 | ||
035 | |a (OCoLC)230731778 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a grc |a lat | ||
044 | |c XA-DXDE | ||
050 | 0 | |a BS1938 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 11.44 |2 bkl | ||
245 | 1 | 0 | |a Novi Testamenti Graeci supplementum editionibus De-Gebhardt-Tischendorfianis adcommodavit Eberhardus Nestle. Insunt codicis Cantabrigiensis collatio, evangeliorum deperditorum fragmenta, dicta salvatoris agrapha, alia |
246 | 3 | 0 | |a Testamentum novum griech Novi Testamenti Graeci supplementum editionibus De-Gebhardt-Tischendorfianis |
264 | 1 | |a Lipsiae |b Tauchnitz |c 1896 | |
300 | |a 95 S | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20240324 |f DE-4165 |z 1 |2 pdager | |
601 | |a Agrapha | ||
630 | 2 | 0 | |a Bible |g Manuscripts, Greek |p N.T |s Codex Bezae |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Gospels and Acts |x Criticism, Textual |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |q ARK |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4059758-1 |0 (DE-627)104131446 |0 (DE-576)209132159 |2 gnd |a Theologie |
689 | 0 | 3 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 0 | 4 | |d s |0 (DE-588)4135180-0 |0 (DE-627)105667005 |0 (DE-576)209658614 |2 gnd |a Bibelwissenschaft |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)116942088 |0 (DE-627)134598830 |0 (DE-576)162361491 |4 oth |a Nestle, Eberhard |d 1851-1913 | |
730 | 0 | 2 | |a Testamentum novum |
889 | |w (DE-627)624396029 | ||
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |q ARK |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 11.44 |j Neues Testament |q ARK |0 (DE-627)106404326 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4489641877 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 146638565 | ||
LOK | |0 005 20240515155644 | ||
LOK | |0 008 240221||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a RFBW |a bips | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch,Neutestamentliche Theologie,Neutestamentliche Wissenschaft | ||
STA | 0 | 0 | |a Biblical studies,Exegesis,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Theology,Theology |
STB | 0 | 0 | |a Exégèse,Grec,Science biblique,Théologie,Théologie |
STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Griego,Teología,Teología |
STD | 0 | 0 | |a Esegesi,Esegesi biblica,Greco,Teologia,Teologia |
STE | 0 | 0 | |a 圣经研究,希腊语,希腊文,注释,诠释,解经,神学家 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,Grego,Teologia,Teologia |
STH | 0 | 0 | |a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Греческий (язык),Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Βιβλική ερμηνεία,Ελληνική γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung |