Die ersten beiden Weherufe gegen die Pharisäer in der Logienquelle (Q 11,42.39b.41)
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Kohlhammer
2013
|
In: |
Kein Jota wird vergehen
Year: 2013, Pages: [141]-162 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Law (Theology)
|
IxTheo Classification: | HB Old Testament HC New Testament |
Further subjects: | B
Q
B Threatening prophecy B Bible. Lukasevangelium 11,42 B Bible. Lukasevangelium 11,39 B Torah B Pharisees |
MARC
LEADER | 00000caa a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1451975848 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220531135302.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 130507s2013 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 9783170225046 | ||
035 | |a (DE-627)1451975848 | ||
035 | |a (DE-576)381975843 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ381975843 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Harb, Gertraud |4 aut | |
109 | |a Harb, Gertraud | ||
245 | 1 | 4 | |a Die ersten beiden Weherufe gegen die Pharisäer in der Logienquelle (Q 11,42.39b.41) |c Gertraud Harb |
264 | 1 | |c 2013 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Weheruf | ||
601 | |a Logienquelle | ||
601 | |a Pharisäer | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4036201-2 |0 (DE-627)106243780 |0 (DE-576)209017074 |a Logienquelle |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069920606 |0 (DE-627)823030105 |0 (DE-576)429607237 |a Bibel |p Lukasevangelium |n 11,42 |2 gnd |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1133548911 |0 (DE-627)889463549 |0 (DE-576)489478263 |a Bibel |p Lukasevangelium |n 11,39 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4466718-8 |0 (DE-627)700416544 |0 (DE-576)212734393 |a Weheruf |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4174130-4 |0 (DE-627)104755075 |0 (DE-576)209955074 |a Pharisäer |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4226122-3 |0 (DE-627)104104767 |0 (DE-576)210311568 |a Thora |2 gnd |
652 | |a HB:HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4020662-2 |0 (DE-627)104106875 |0 (DE-576)208934359 |2 gnd |a Gesetz |g Theologie |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Kein Jota wird vergehen |d Stuttgart : Kohlhammer, 2013 |g (2013), Seite [141]-162 |h 240 S. |w (DE-627)716688174 |w (DE-576)377178217 |z 3170225049 |z 9783170225046 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2013 |g pages:[141]-162 |
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 03011039_03011039,03011042_03011042 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059958890 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1451975848 | ||
LOK | |0 005 20190311223340 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)221182 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT068502/HBG |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b N 38 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iSWA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliche Theologie | ||
STA | 0 | 0 | |a Pharisees,Phariseeism,Q,Threatening prophecy,Prophetic threat,Threat,Torah,Thora |
STB | 0 | 0 | |a Imprécation,Pharisiens,Torah,Thora,Thora |
STC | 0 | 0 | |a Ay profético,Fariseo,Torá |
STD | 0 | 0 | |a Farisei,Invettiva,Torah,Torà,Torà |
STE | 0 | 0 | |a 妥拉,托拉,威吓预言,悲叹预言,法利赛人,法利塞人 |
STF | 0 | 0 | |a 妥拉,托拉,威嚇預言,悲嘆預言,法利賽人,法利塞人 |
STG | 0 | 0 | |a Ai profético,Fariseu,Torá |
STH | 0 | 0 | |a Проклятие,Тора,Фарисей |
STI | 0 | 0 | |a Απειλητική προφητεία,Τορά,Φαρισαίος |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Q,Quelle Q,Redenquelle,Redequelle,Spruchquelle,Synoptische Evangelien,Quelle Q |
SYE | 0 | 0 | |a Pharisäismus , Tora,Torah,Ḥamishah ḥumshe Torah,Ḥămišä hûmĕšê Tôrä,Ḥamišša humše Tora,Tawrāt Mūsā,Tevrat,Tevrīt |
SYG | 0 | 0 | |a Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Physikalisches Gesetz,Gesetzliche Regelung,Gesetze,Theologie |