|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
144585677 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240328222322.0 |
007 |
tu |
008 |
940315s1869 xxk||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)144585677
|
035 |
|
|
|a (DE-576)9144585675
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV144585677
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)257812538
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|h ger
|
044 |
|
|
|c XA-GB
|
084 |
|
|
|a 18.75
|2 bkl
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)119096552
|0 (DE-627)136337856
|0 (DE-576)161100562
|4 aut
|a Gesenius, Wilhelm
|d 1786-1842
|
109 |
|
|
|a Gesenius 1786-1842
|a Gesenius, Fridrich Heinrich 1786-1842
|a Gesenius, Friedrich Heinrich 1786-1842
|a Gesenius, Fridericus Henricus Guilielmus 1786-1842
|a Gesenius, Heinrich Friedrich Wilhelm 1786-1842
|a Gesenius, Friedrich Heinrich Wilhelm 1786-1842
|a Gesenius, Guilielmus 1786-1842
|a Gesenius, Guilelmo 1786-1842
|a Gesenius-Kautzsch 1786-1842
|a Gesenius, Guilelmus 1786-1842
|a Gesenius, William 1786-1842
|a Gesenius, Willem 1786-1842
|a Gesenius, Wilhelm 1786-1842
|a Gesenius-Kautzsch-Bergsträsser 1786-1842
|
240 |
1 |
0 |
|a Hebräische Grammatik <engl.>
|
245 |
1 |
0 |
|a Student's Hebrew Grammar
|b with Reading Book and exercises ...
|c From the twentieth German Ed. of Gesenius's Hebrew Grammar, as specially prepared and improved by E. Rœdiger, ... transl. by B. Davies ...
|
246 |
1 |
|
|i Nebent.
|a Gesenius's Hebrew Grammar
|
246 |
3 |
3 |
|a Gesenius's Hebrew Grammar
|
250 |
|
|
|a Copyright ed
|
264 |
|
1 |
|a London
|b Asher
|c 1869
|
300 |
|
|
|a XV, XXX, 414 S
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Die Vorlage enth. insgesamt 2 Werke
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20240324
|f DE-4165
|z 1
|2 pdager
|
601 |
|
|
|a Student
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4021806-5
|0 (DE-627)106312081
|0 (DE-576)208940081
|2 gnd
|a Grammatik
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4001515-4
|0 (DE-627)104603666
|0 (DE-576)208843116
|a Bibel
|q ARK
|2 gnd
|p Altes Testament
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4059758-1
|0 (DE-627)104131446
|0 (DE-576)209132159
|2 gnd
|a Theologie
|
689 |
0 |
4 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
689 |
0 |
5 |
|d s
|0 (DE-588)4135180-0
|0 (DE-627)105667005
|0 (DE-576)209658614
|2 gnd
|a Bibelwissenschaft
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)116581050
|0 (DE-627)078070295
|0 (DE-576)290660378
|4 oth
|a Rödiger, Emil
|d 1801-1874
|
700 |
1 |
|
|a Davies, Benjamin
|e Übers.
|4 oth
|
700 |
1 |
2 |
|a Gesenius, Wilhelm
|d 1786-1842
|t Hebräische Grammatik <engl.>
|
935 |
|
|
|a FRST
|a mteo
|
935 |
|
|
|i SLoT
|
936 |
b |
k |
|a 18.75
|j Hebräische Sprache und Literatur
|q ARK
|0 (DE-627)106417886
|
951 |
|
|
|a BO
|
ACO |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4308633893
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 144585677
|
LOK |
|
|
|0 005 20240917123020
|
LOK |
|
|
|0 008 230413||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Bibliothek der Franckeschen Stiftungen#SPSAM#Tholuck-Bibliothek#SPSYS#thol_systematik_I
|
LOK |
|
|
|0 935
|a FRST
|a thol
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Alttestamentliche Theologie,Alttestamentliche Wissenschaft
|
SPR |
|
|
|a 1
|t IXT
|
STA |
0 |
0 |
|a Biblical studies,Exegesis,Grammar,Grammar, Comparative and general,Grammar,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Theology,Theology
|
STB |
0 |
0 |
|a Exégèse,Grammaire,Hébreu,Science biblique,Théologie,Théologie
|
STC |
0 |
0 |
|a Exegesis,Gramática,Hebreo,Teología,Teología
|
STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Esegesi,Esegesi biblica,Grammatica,Teologia,Teologia
|
STE |
0 |
0 |
|a 圣经研究,希伯来语,希伯来文,注释,诠释,解经,神学家,语法
|
STF |
0 |
0 |
|a 希伯來語,希伯來文,注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究,語法
|
STG |
0 |
0 |
|a Exegese,Gramática,Hebraico,Teologia,Teologia
|
STH |
0 |
0 |
|a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Грамматика,Иврит,Экзегетика
|
STI |
0 |
0 |
|a Βιβλική ερμηνεία,Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία
|
SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung
|