Documenta Q / Q 11:39a, 42, 39b, 41, 43-44 : The Database of the International Q Project Woes against the Pharisees / Ronald Jolliffe. In Cooperation with Gertraud Harb, ... Vol., ed.: Gertraud Harb

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Jolliffe, Ronald (Other)
Format: Print Book
Language:English
German
French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leuven [u.a.] Peeters 2012
In: Documenta Q reconstructions of Q through two centuries of Gospel research; excerpted, sorted, and evaluated
Year: 2012
Standardized Subjects / Keyword chains:B Exegesis / History
B New Testament / Research report
B New Testament / Literary criticism
B New Testament / Journalistic editing / Literary criticism
B New Testament / Textual criticism
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Q
B Threatening prophecy
B Bible. Lukasevangelium 11,41
B Bible. Lukasevangelium 11,42
B Bible. Lukasevangelium 11,43-44
B Synoptic problem
B Bible. Lukasevangelium 11,39
B Pharisees
Online Access: Inhaltsverzeichnis (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c4500
001 1445332876
003 DE-627
005 20230613175112.0
007 tu
008 121115s2012 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9789042926493  |9 978-90-429-2649-3 
035 |a (DE-627)1445332876 
035 |a (DE-576)375332871 
035 |a (DE-599)BSZ375332871 
035 |a (OCoLC)820496449 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng  |a ger  |a fre 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 7210  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9621: 
245 1 0 |a Documenta Q  |n Q 11:39a, 42, 39b, 41, 43-44 : The Database of the International Q Project  |p Woes against the Pharisees / Ronald Jolliffe. In Cooperation with Gertraud Harb, ... Vol., ed.: Gertraud Harb  |c general ed. emeritus: James M. Robinson, general eds.: Paul Hoffmann, ... 
264 1 |a Leuven [u.a.]  |b Peeters  |c 2012 
300 |a XXXVIII, 590 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Documenta 
630 0 7 |0 (DE-588)4036201-2  |0 (DE-627)106243780  |0 (DE-576)209017074  |a Logienquelle  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133548911  |0 (DE-627)889463549  |0 (DE-576)489478263  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |n 11,39  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069920606  |0 (DE-627)823030105  |0 (DE-576)429607237  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |n 11,42  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1069920592  |0 (DE-627)823030091  |0 (DE-576)429607245  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |n 11,41  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)1133548938  |0 (DE-627)889463603  |0 (DE-576)489478247  |a Bibel  |p Lukasevangelium  |n 11,43-44  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4124278-6  |0 (DE-627)105748900  |0 (DE-576)209566795  |a Synoptische Frage  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4466718-8  |0 (DE-627)700416544  |0 (DE-576)212734393  |a Weheruf  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4174130-4  |0 (DE-627)104755075  |0 (DE-576)209955074  |a Pharisäer  |2 gnd 
652 |a HC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 0 1 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4155043-2  |0 (DE-627)10467444X  |0 (DE-576)209815833  |2 gnd  |a Forschungsbericht 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4135649-4  |0 (DE-627)104317655  |0 (DE-576)209662549  |2 gnd  |a Literarkritik 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4048879-2  |0 (DE-627)106189247  |0 (DE-576)209079614  |2 gnd  |a Redaktion 
689 3 2 |d s  |0 (DE-588)4135649-4  |0 (DE-627)104317655  |0 (DE-576)209662549  |2 gnd  |a Literarkritik 
689 3 |5 (DE-627) 
689 4 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 4 1 |d s  |0 (DE-588)4059657-6  |0 (DE-627)104174838  |0 (DE-576)209131551  |2 gnd  |a Textkritik 
689 4 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)1024675149  |0 (DE-627)721018343  |0 (DE-576)369332474  |4 oth  |a Jolliffe, Ronald 
773 1 8 |a Documenta Q reconstructions of Q through two centuries of Gospel research; excerpted, sorted, and evaluated  |w (DE-627)1123367833  |w (DE-576)053367839  |g Q 11:39a, 42, 39b, 41, 43-44 : The Database of the International Q Project  |q 11:39a, 42, 39b, 41, 43-44  |7 nnnm 
856 4 2 |u https://swbplus.bsz-bw.de/bsz375332871inh.htm  |m B:DE-576;DE-21  |q application/pdf  |v 20121127132355  |x Verlag  |3 Inhaltsverzeichnis 
889 |w (DE-576)520126483 
889 |w (DE-627)1646059514 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 r v |a BC 7210  |b Synoptiker, Gesamtdarstellungen  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Abhandlungen zum NT  |k Abhandlungen zu den Evangelien und zur Apostelgeschichte  |k Synoptiker  |k Synoptiker, Gesamtdarstellungen  |0 (DE-627)1270888072  |0 (DE-625)rvk/9621:  |0 (DE-576)200888072 
951 |a MV 
BIB |a 1 
BIR |a 03011039_03011039,03011041_03011041,03011042_03011042,03011043_03011044  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 273062239X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1445332876 
LOK |0 005 20121115083321 
LOK |0 008 121115||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 36 A 16144-10  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2.3 
LOK |0 938   |a 1211  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3316667091 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1445332876 
LOK |0 005 20230529212829 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)218441 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT097828/11:39A  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b N 38  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Exegesis,History,History,History in art,Journalistic editing,Redaction,Bible,Literary criticism,Pharisees,Phariseeism,Q,Research report,Synoptic problem,Textual criticism,Text criticism,Threatening prophecy,Prophetic threat,Threat 
STB 0 0 |a Critique littéraire,Critique textuelle,Exégèse,Histoire,Histoire,Histoire,Imprécation,Pharisiens,Problème synoptique,Rapport de recherche,Rédaction,Rédaction,Travail rédactionnel,Travail rédactionnel,Journaux 
STC 0 0 |a Ay profético,Crítica literaria,Crítica textual,Cuestión sinóptica,Exegesis,Fariseo,Historia,Historia,Historia,Informe de la investigación,Redacción,Redacción,Periódicos 
STD 0 0 |a Critica letteraria,Critica testuale,Esegesi,Farisei,Invettiva,Questione sinottica,Rapporto tecnico,Redazione,Redazione,Storia,Storia 
STE 0 0 |a 历史,史,威吓预言,悲叹预言,对观福音问题,符类福音问题,文学批判,文学评论,文学批评,文本批判,文本校勘,法利赛人,法利塞人,注释,诠释,解经,编纂,编辑,编修 
STF 0 0 |a 威嚇預言,悲嘆預言,對觀福音問題,符類福音問題,文學批判,文學評論,文學批評,文本批判,文本校勘,歷史,史,法利賽人,法利塞人,注釋,詮釋,解經,編纂,編輯,編修 
STG 0 0 |a Ai profético,Crítica literária,Crítica textual,Exegese,Fariseu,História,História,Questão sinótica,Redação,Redação,Relatório da pesquisa 
STH 0 0 |a История (мотив),История,Литературная критика,Отчёт об исследовании,Проклятие,Редакция (журнализм),Редакция,Синоптический вопрос,Текстовая критика,Фарисей,Экзегетика 
STI 0 0 |a Απειλητική προφητεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ερευνητική έκθεση,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική,Λογοτεχνική κριτική (Βιβλική εξήγηση),Συνοπτική ερώτηση,Σύνταξη (δημοσιογραφία),Σύνταξη,Φαρισαίος 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Q,Quelle Q,Redenquelle,Redequelle,Spruchquelle,Synoptische Evangelien,Quelle Q 
SYE 0 0 |a Synoptisches Problem , Pharisäismus 
SYG 0 0 |a Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bücherei u. Bildung,RedAktion , Bearbeitung,Redaktionsgeschichtliche Methode,Redaktionsgeschichte , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.