Zinsverbot und Zinskritik: Geltungsbereich und Begründung

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Kessler, Rainer 1944- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ugarit-Verlag 2008
In: Berührungspunkte
Year: 2008, Pages: 133-149
Standardized Subjects / Keyword chains:B Interest / Prohibition / Old Testament
B Aristoteles 384 BC-322 BC / Interest / Criticism
B Interest / Criticism / New Testament
IxTheo Classification:HB Old Testament
HC New Testament
NCE Business ethics
VA Philosophy
Further subjects:B Interest
B Interest prohibition
B Bible
B Alttestamentliche Ethik
B Aristoteles (384 BC-322 BC)
B Neutestamentliche Ethik

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1445148064
003 DE-627
005 20220822204220.0
007 tu
008 121113s2008 gw ||||| 00| ||ger c
020 |a 9783868350081 
035 |a (DE-627)1445148064 
035 |a (DE-576)37514806X 
035 |a (DE-599)BSZ37514806X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)123182425  |0 (DE-627)082396221  |0 (DE-576)161694764  |4 aut  |a Kessler, Rainer  |d 1944- 
109 |a Kessler, Rainer 1944- 
245 1 0 |a Zinsverbot und Zinskritik  |b Geltungsbereich und Begründung  |c Rainer Kessler 
264 1 |c 2008 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)118650130  |0 (DE-627)133767531  |0 (DE-576)16009996X  |a Aristoteles  |d v384-v322  |2 gnd 
601 |a Zinsverbot 
601 |a Begründung 
630 0 4 |a Bibel 
650 0 7 |0 (DE-588)4067845-3  |0 (DE-627)104117125  |0 (DE-576)20917174X  |a Zins  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7504468-7  |0 (DE-627)70020749X  |0 (DE-576)253247950  |a Alttestamentliche Ethik  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7502523-1  |0 (DE-627)700193413  |0 (DE-576)25323008X  |a Neutestamentliche Ethik  |2 gnd 
650 4 |a Zinsverbot 
652 |a HB:HC:NCE:VA 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4067845-3  |0 (DE-627)104117125  |0 (DE-576)20917174X  |2 gnd  |a Zins 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4139469-0  |0 (DE-627)10563512X  |0 (DE-576)209694645  |2 gnd  |a Verbot 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d p  |0 (DE-588)118650130  |0 (DE-627)133767531  |0 (DE-576)16009996X  |2 gnd  |a Aristoteles  |d v384-v322 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4067845-3  |0 (DE-627)104117125  |0 (DE-576)20917174X  |2 gnd  |a Zins 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4033229-9  |0 (DE-627)104137800  |0 (DE-576)209000694  |2 gnd  |a Kritik 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4067845-3  |0 (DE-627)104117125  |0 (DE-576)20917174X  |2 gnd  |a Zins 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4033229-9  |0 (DE-627)104137800  |0 (DE-576)209000694  |2 gnd  |a Kritik 
689 2 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 2 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Berührungspunkte  |d Münster : Ugarit-Verlag, 2008  |g (2008), Seite 133-149  |h XI, 676 S  |w (DE-627)573321353  |w (DE-576)284708313  |z 9783868350081  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2008  |g pages:133-149 
889 |w (DE-576)519760786 
889 |w (DE-627)1589760786 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |j 2008  |h 133-149 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2946327167 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1445148064 
LOK |0 005 20161125095119 
LOK |0 008 161125||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ce X 1-350  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2916526005 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1445148064 
LOK |0 005 20160405153856 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442052953  |a NCE 
LOK |0 936ln  |0 1442053844  |a VA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059926190 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1445148064 
LOK |0 005 20220822204220 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)218024 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/48A8876/KRR  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059926204 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1445148064 
LOK |0 005 20220822204220 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)218024 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB Wien - FB Kath. u. Evang. Theologie  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Criticism,Criticism,Interest,Interest prohibition,Prohibition 
STB 0 0 |a Critique,Critique,Interdiction,Interdiction du prêt à intérêt,Taux d'intérêt 
STC 0 0 |a Crítica,Crítica,Interdicción,Prohibición,Prohibición,Interés,Prohibición de cobrar intereses 
STD 0 0 |a Critica,Critica,Divieto,Divieto di riscuotere interessi,Tasso di interesse,Interesse (economia),Interesse 
STE 0 0 |a 利息,批评,批判,评论,禁令,禁止 
STF 0 0 |a 利息,批評,批判,評論,禁令,禁止 
STG 0 0 |a Crítica,Crítica,Interdição,Proibição,Proibição,Juros,Proibição de cobrar juros 
STH 0 0 |a Банковский процент,Запрет,Запрет на взимание процентов,Критика (мотив),Критика 
STI 0 0 |a Απαγόρευση,Απαγόρευση επιτοκίου,Κριτική (μοτίβο),Κριτική,Τόκος 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Aristoteles,Stagirites,v384-v322,Aristoteles,Atheniensis,v384-v322,Aristoteles,Philosophus,v384-v322,Aristoteles,Pellaeus,v384-v322,Aristote,de Stagyre,v384-v322,Aristoteles,von Stagiros,v384-v322,Aristoteles,von Stageira,v384-v322,Aristoteles,Schüler Platons,v384-v322,Aristoteles,von Stageiros,v384-v322,Aristoteles,Philosoph,v384-v322,Aristoteles,Stagirita,v384-v322,Arystoteles,v384-v322,Arestoteles,v384-v322,Arasṭū,v384-v322,Aristū,v384-v322,Arisṭū,v384-v322,Arisṭāṭālīs,v384-v322,Aristotelʹ,v384-v322,Yalishiduode,v384-v322,Aristoteles,Stagyrites,v384-v322,Aristoteles,de Stagyre,v384-v322,Aristotelus,v384-v322,Pseudo Aristotele,v384-v322,Pseudo Aristóteles,v384-v322,Ps-Aristoteles,v384-v322,Pseudoaristoteles,v384-v322,Aristóteles,v384-v322,Aristotelis,v384-v322,Aristüţālis,v384-v322,Aristotelēs,v384-v322,Arisṭūṭālīs,v384-v322,Aristotel,v384-v322,Aristote,v384-v322,Aristotle,v384-v322,Aristotele,v384-v322,Pseudo-Aristote,v384-v322,Pseudo-Aristotele,v384-v322,Aristotile,v384-v322,Aristòtil,v384-v322,Pseudo-Aristoteles,v384-v322 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel in gerechter Sprache,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Zinsen , Zinsfrage 
SYG 0 0 |a Zinsen , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Aristoteles,Stagirites,v384-v322,Aristoteles,Atheniensis,v384-v322,Aristoteles,Philosophus,v384-v322,Aristoteles,Pellaeus,v384-v322,Aristote,de Stagyre,v384-v322,Aristoteles,von Stagiros,v384-v322,Aristoteles,von Stageira,v384-v322,Aristoteles,Schüler Platons,v384-v322,Aristoteles,von Stageiros,v384-v322,Aristoteles,Philosoph,v384-v322,Aristoteles,Stagirita,v384-v322,Arystoteles,v384-v322,Arestoteles,v384-v322,Arasṭū,v384-v322,Aristū,v384-v322,Arisṭū,v384-v322,Arisṭāṭālīs,v384-v322,Aristotelʹ,v384-v322,Yalishiduode,v384-v322,Aristoteles,Stagyrites,v384-v322,Aristoteles,de Stagyre,v384-v322,Aristotelus,v384-v322,Pseudo Aristotele,v384-v322,Pseudo Aristóteles,v384-v322,Ps-Aristoteles,v384-v322,Pseudoaristoteles,v384-v322,Aristóteles,v384-v322,Aristotelis,v384-v322,Aristüţālis,v384-v322,Aristotelēs,v384-v322,Arisṭūṭālīs,v384-v322,Aristotel,v384-v322,Aristote,v384-v322,Aristotle,v384-v322,Aristotele,v384-v322,Pseudo-Aristote,v384-v322,Pseudo-Aristotele,v384-v322,Aristotile,v384-v322,Aristòtil,v384-v322,Pseudo-Aristoteles,v384-v322 , Zinsen , Zinsen , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.