|
|
|
|
| LEADER |
00000caa a22000002c 4500 |
| 001 |
1445105292 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20220531123341.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
121113s2008 gw ||||| 00| ||eng c |
| 020 |
|
|
|a 9783161493171
|
| 035 |
|
|
|a (DE-627)1445105292
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)375105298
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ375105298
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a eng
|
| 044 |
|
|
|c XA-DE
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1154441733
|0 (DE-627)1015731716
|0 (DE-576)500990735
|4 aut
|a Wright, Benjamin G.
|d 1953-
|
| 109 |
|
|
|a Wright, Benjamin G. 1953-
|a Wright, Benjamin Givens 1953-
|a Wright, Benjamin G., III 1953-
|
| 245 |
1 |
4 |
|a The Septuagint and its modern translators
|c Benjamin G. Wright
|
| 264 |
|
1 |
|c 2008
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 601 |
|
|
|a Translation
|
| 630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4054582-9
|0 (DE-627)106162071
|0 (DE-576)209109483
|a Bibel
|p Altes Testament
|g Septuaginta
|2 gnd
|
| 652 |
|
|
|a HB
|
| 689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4175771-3
|0 (DE-627)105361577
|0 (DE-576)209966009
|2 gnd
|a Problem
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 773 |
0 |
8 |
|i In
|a Septuaginta Deutsch. Internationale Fachtagung
|t Die Septuaginta - Texte, Kontexte, Lebenswelten
|d Tübingen : Mohr Siebeck, 2008
|g (2008), Seite 103-114
|h XIII, 771 Seiten
|w (DE-627)1614302464
|w (DE-576)284103241
|z 9783161493171
|7 nnam
|
| 773 |
1 |
8 |
|g year:2008
|g pages:103-114
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|a BIIN
|
| 951 |
|
|
|a AR
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| ITA |
|
|
|a 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 2996750292
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1445105292
|
| LOK |
|
|
|0 005 20180208172114
|
| LOK |
|
|
|0 008 180208||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c Da II 283
|m p
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 08-02-18
|b l01
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 2916526765
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1445105292
|
| LOK |
|
|
|0 005 20160405153901
|
| LOK |
|
|
|0 008 160404||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a ixko
|a ixmi
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 04-04-16
|b l01
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 3059620555
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1445105292
|
| LOK |
|
|
|0 005 20230401210828
|
| LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)185700
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|m p
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 852 2
|b FTH 205-G41 SEPT
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 8564
|u https://bibsearch.uibk.ac.at/permalink/f/1po5meu/UIB_alma21139249950003333
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a iSWA
|
| LOK |
|
|
|0 936ln
|0 1442044128
|a HB
|
| LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 11-03-19
|b l12
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| STA |
0 |
0 |
|a Problem,Translation,Translations
|
| STB |
0 |
0 |
|a Problème,Traduction,Traductions
|
| STC |
0 |
0 |
|a Problema,Traducción
|
| STD |
0 |
0 |
|a Problema,Traduzione
|
| STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
| STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,问题
|
| STG |
0 |
0 |
|a Problema,Tradução
|
| STH |
0 |
0 |
|a Перевод (лингвистика),Проблема
|
| STI |
0 |
0 |
|a Μετάφραση,Πρόβλημα
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|
| SYD |
0 |
0 |
|a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall
|