|
|
|
|
LEADER |
00000caa a22000002 4500 |
001 |
1444552880 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240625204228.0 |
007 |
tu |
008 |
121113s1982 gw ||||| 00| ||eng c |
020 |
|
|
|a 3788706910
|
035 |
|
|
|a (DE-627)1444552880
|
035 |
|
|
|a (DE-576)374552886
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ374552886
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
044 |
|
|
|c XA-DE
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-627)1231493313
|0 (DE-576)161493319
|4 aut
|a Hospers, John H.
|
109 |
|
|
|a Hospers, John H.
|a Hospers, J. H.
|a Hospers, John Hospers
|a Hospers, Johannes Hendrik
|a Hospers, Johannes H.
|
245 |
1 |
0 |
|a Some remarks with regard to text and language of the Old Testament Peshiṭta
|c J. H. Hospers
|
264 |
|
1 |
|c 1982
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Testament
|
630 |
0 |
7 |
|0 (DE-588)4132697-0
|0 (DE-627)105685739
|0 (DE-576)209637757
|a Peschitta
|2 gnd
|
630 |
0 |
4 |
|a Peschitta
|
773 |
0 |
8 |
|i In
|t Von Kanaan bis Kerala
|d Kevelaer [u. a.] : Butzon & Bercker [u. a.], 1982
|g (1982), Seite 443-455
|h XII, 567 S.
|w (DE-627)024263109
|w (DE-576)009198288
|z 3766692437
|z 3788706910
|7 nnnm
|
773 |
1 |
8 |
|g year:1982
|g pages:443-455
|
889 |
|
|
|w (DE-576)51863504X
|
889 |
|
|
|w (DE-627)158863504X
|
935 |
|
|
|a BIIN
|
951 |
|
|
|a AR
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3058127502
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1444552880
|
LOK |
|
|
|0 005 20240625204228
|
LOK |
|
|
|0 008 190311||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 035
|a (DE-Tue135-1)14681
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135-1
|c DE-627
|d DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135-1
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c AT07947/HSJ
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Z 4/19
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a iFSA
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Peshitta
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYD |
0 |
0 |
|a Pešiṭtā,Peshitta,Peschito,Die Einfache , Pešiṭtā,Peshitta,Peschito,Die Einfache
|