Tradition und Redaktion im Markusevangelium
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Töpelmann
1954
|
In: |
Neutestamentliche Studien für Rudolf Bultmann
Year: 1954, Pages: 157-164 |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Tradition
B Mark B Markusevangelium |
Parallel Edition: | Non-electronic
|
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1444273213 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220531121407.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 121113s1954 gw ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1444273213 | ||
035 | |a (DE-576)374273219 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ374273219 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1029845999 |0 (DE-627)734354002 |0 (DE-576)16273073X |4 aut |a Riesenfeld, Harald |d 1913-2008 | |
109 | |a Riesenfeld, Harald 1913-2008 |a Riesenfeld, E. Harald 1913-2008 |a Riesenfeld, Ernst Harald 1913-2008 | ||
245 | 1 | 0 | |a Tradition und Redaktion im Markusevangelium |c von Harald Riesenfeld |
264 | 1 | |c 1954 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Tradition | ||
601 | |a Redaktion | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4037658-8 |0 (DE-627)10623613X |0 (DE-576)209025816 |a Bibel |p Markusevangelium |2 gnd |
630 | 0 | 4 | |a Markusevangelium |
650 | 4 | |a Tradition | |
652 | |a HC | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Neutestamentliche Studien für Rudolf Bultmann |d Berlin : Töpelmann, 1954 |g (1954), Seite 157-164 |h 304 S. |w (DE-627)1121728332 |w (DE-576)051728338 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:1954 |g pages:157-164 |
776 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |w (DE-627)831355212 |k Non-Electronic | ||
935 | |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 02000000_02999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 281000241X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1444273213 | ||
LOK | |0 005 20140728161708 | ||
LOK | |0 008 140728||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Da III 3-21 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3058258720 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1444273213 | ||
LOK | |0 005 20190311182648 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)29958 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c NT01441/RDH |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 81 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Tradition,Reminiscence,Rites and ceremonies,Manners and customs |
STB | 0 | 0 | |a Tradition,Rites et cérémonies,Moeurs et coutumes |
STC | 0 | 0 | |a Tradición |
STD | 0 | 0 | |a Tradizione |
STE | 0 | 0 | |a 传统 |
STF | 0 | 0 | |a 傳統 |
STG | 0 | 0 | |a Tradição |
STH | 0 | 0 | |a Традиция |
STI | 0 | 0 | |a Παράδοση |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Markus,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu |
SYE | 0 | 0 | |a Überlieferung,Rückerinnerung |