Hat die Bibel doch recht?

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Noth, Martin 1902-1968 (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Verlag d. Buchh. d. Erziehungsvereins 1957
In: Festschrift für Günther Dehn
Year: 1957, Pages: 7-22
Further subjects:B Historicity
B Bible

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1444211854
003 DE-627
005 20220531121138.0
007 tu
008 121113s1957 gw ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1444211854 
035 |a (DE-576)37421185X 
035 |a (DE-599)BSZ37421185X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)118588826  |0 (DE-627)142450340  |0 (DE-576)162403232  |4 aut  |a Noth, Martin  |d 1902-1968 
109 |a Noth, Martin 1902-1968  |a Not, Martin 1902-1968 
245 1 0 |a Hat die Bibel doch recht?  |c Martin Noth 
264 1 |c 1957 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 4 |a Bibel 
650 4 |a Geschichtlichkeit 
773 0 8 |i In  |t Festschrift für Günther Dehn  |d Neukirchen, Kreis Moers : Verl. d. Buchh. d. Erziehungsvereins, 1957  |g (1957), Seite 7-22  |h 265 S.  |w (DE-627)1098855876  |w (DE-576)028855876  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1957  |g pages:7-22 
951 |a AR 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
ORI |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Historicity,Historicalness 
STB 0 0 |a Historicité 
STC 0 0 |a Historicidad 
STD 0 0 |a Storicità 
STE 0 0 |a 历史性,史实性 
STF 0 0 |a 歷史性,史實性 
STG 0 0 |a Historicidade 
STH 0 0 |a Историчность 
STI 0 0 |a Ιστορικότητα 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Historizität