Jesus als Weisheitslehrer im Markusevangelium
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | German |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Aschendorff
2003
|
In: |
Die Weisheit - Ursprünge und Rezeption
Year: 2003, Pages: 125-138 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Jesus Christus
/ Wisdom
/ Mark
|
IxTheo Classification: | HC New Testament NBF Christology |
Further subjects: | B
Wisdom
B Teacher B Mark B Sayings B Jesus Christus B Markusevangelium |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1444074660 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230713081931.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 121112s2003 xx ||||| 00| ||ger c | ||
020 | |a 3402047926 | ||
035 | |a (DE-627)1444074660 | ||
035 | |a (DE-576)374074666 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ374074666 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |e VerfasserIn |0 (DE-588)120149206 |0 (DE-627)080479456 |0 (DE-576)165052317 |4 aut |a Schenke, Ludger |d 1940- | |
109 | |a Schenke, Ludger 1940- |a Zink-Schenke 1940- | ||
245 | 1 | 0 | |a Jesus als Weisheitslehrer im Markusevangelium |c Ludger Schenke |
264 | 1 | |c 2003 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
600 | 0 | 7 | |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |a Jesus Christus |2 gnd |
600 | 1 | 4 | |a Jesus Christus |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4037658-8 |0 (DE-627)10623613X |0 (DE-576)209025816 |a Bibel |p Markusevangelium |2 gnd |
630 | 0 | 4 | |a Markusevangelium |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4065203-8 |0 (DE-627)106120239 |0 (DE-576)209157240 |a Weisheit |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4035088-5 |0 (DE-627)10624941X |0 (DE-576)209010703 |a Lehrer |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4182593-7 |0 (DE-627)104664630 |0 (DE-576)210012668 |a Spruch |2 gnd |
650 | 4 | |a Weisheit | |
652 | |a HC:NBF | ||
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118557513 |0 (DE-627)079354688 |0 (DE-576)208978216 |2 gnd |a Jesus Christus |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4065203-8 |0 (DE-627)106120239 |0 (DE-576)209157240 |2 gnd |a Weisheit |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4037658-8 |0 (DE-627)10623613X |0 (DE-576)209025816 |a Bibel |2 gnd |p Markusevangelium |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 0 | 8 | |i In |t Die Weisheit - Ursprünge und Rezeption |d Münster : Aschendorff, 2003 |g (2003), Seite 125-138 |h 308 S. |w (DE-627)364989416 |w (DE-576)107293617 |z 3402047926 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2003 |g pages:125-138 |
935 | |a mteo |a BIIN | ||
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 02000000_02999999 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2915848629 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1444074660 | ||
LOK | |0 005 20230713081931 | ||
LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi |a ixlo | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 936ln |0 1442051787 |a NBF | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3059221839 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1444074660 | ||
LOK | |0 005 20190311203918 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)142084 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT053433/SEL |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 81 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Sayings,Aphorisms and apothegms,Teacher,Teacher,Instructor,Schoolmaster,Wisdom,Wisdom,Prudence |
STB | 0 | 0 | |a Dicton,Adage,Adage,Enseignant,Enseignant,Professeur,Professeur,Professeur (motif),Professeur,Sagesse,Sagesse |
STC | 0 | 0 | |a Dicho,Aforisma,Aforisma,Profesor,Profesor,Sabiduría,Sabiduría |
STD | 0 | 0 | |a Aforisma,Insegnante <motivo>,Insegnante,Professore,Maestro,Professore,Maestro,Professore (motivo),Maestro (motivo),Professore,Maestro,Sapienza,Sapienza |
STE | 0 | 0 | |a 教师,教师,教员,老师,教员,老师,智慧 |
STF | 0 | 0 | |a 教師,教師,教員,老師,教員,老師,智慧 |
STG | 0 | 0 | |a Dito,Aforisma,Aforisma,Professor,Professor,Sabedoria,Sabedoria |
STH | 0 | 0 | |a Изречение,Афоризм,Мудрость (мотив),Мудрость,Учитель (мотив),Учитель |
STI | 0 | 0 | |a Δάσκαλος (μοτίβο),Δάσκαλος,Ρητό,Σοφία (μοτίβο),Σοφία |
SUB | |a BIB | ||
SYA | 0 | 0 | |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù |
SYD | 0 | 0 | |a Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu |
SYE | 0 | 0 | |a Lebensweisheit , Lehrkraft,Schulmann,Schulmeister,Präzeptor,Praeceptor , Sprüche , Lebensweisheit |
SYG | 0 | 0 | |a Yeshuʿa,Yeshua,Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum,Iesu Keriso,Jẽzaus Kristaus,Jésus-Christ,Iēsus,ho Nazōraios,Gesù Cristo,Ješūʿa,Isus Hristos,Jisous Khristos,Jesú Krist,Iĩsa Chrtá,Jezus Chrystus,Jezus,Jeschua,Jesus,of Nazareth,Iesu Kristo,Chesus Christ,Jhesus Christus,Jésus,le Christ,Jesus,Nazarenus,Jésus,de Nazareth,Jesucristo,Jesus Christ,Jesuo Kristo,Jesusse Kristusse,Jesuse Kristuse,Jesuksen Kristuksen,Jesu Kristo,Jesus Kristus,Yasūʿ,Yeshu,Hisows K'ristos,Ieso K'riste,Iēsus Christos,Iisus Christos,ʿĪsā Ibn-Maryam,Christus,Jesus,von Nazareth,Jesus,von Nazaret,Cristo,Jesus,Ye su,Yesu,Ye, Su , Ješiša Krista,Gesù , Lebensweisheit , Markusevangelium,Euangelion kata Markon,Mk,Marc,Mc,Das Evangelium nach Markus,Evangile selon Marc,Il Vangelo secondo Marco,Evangelium Secundum Marcum,Evangeli ya Marika,Aevangeli hi Marka,Svetoto evangelie ot Marka,Markusevangelium (Buch der Bibel),Evangelium nach Markus (Buch der Bibel),Evangile selon Marc (Buch der Bibel),Evangile de Marc (Buch der Bibel),Gospel of Mark (Buch der Bibel),Gospel according to Mark (Buch der Bibel),Vangelo secondo Marco (Buch der Bibel),Vangelo di Marco (Buch der Bibel),Marci Evangelium,Al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu,Marqus Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Al-Havarinin incili arab lisanýndan qumuq lisanýna tercüme olandý,Marqus al-ḥawārīning inǧīlī ʿarab lisāninden qumuq lisānine terǧüme olundu |