"Das Wort tun": Randbemerkungen zum biblischen Verständnis des rechten Hörens des Wortes Gottes

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Petit, Jean-Claude 1943- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Lit 2003
In: Brücken der Versöhnung
Year: 2003, Pages: 223-237
Standardized Subjects / Keyword chains:B Word of God / Christian life / New Testament
IxTheo Classification:CB Christian life; spirituality
HC New Testament
NBB Doctrine of Revelation
Further subjects:B Bible
B Plot
B Christian

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1444044877
003 DE-627
005 20240622172943.0
007 tu
008 121112s2003 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 3825863964 
035 |a (DE-627)1444044877 
035 |a (DE-576)374044872 
035 |a (DE-599)BSZ374044872 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)131412655  |0 (DE-627)508781574  |0 (DE-576)169100154  |4 aut  |a Petit, Jean-Claude  |d 1943- 
109 |a Petit, Jean-Claude 1943- 
245 1 5 |a "Das Wort tun"  |b Randbemerkungen zum biblischen Verständnis des rechten Hörens des Wortes Gottes  |c Jean-Claude Petit 
264 1 |c 2003 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Randbemerkung 
630 0 4 |a Bibel 
650 4 |a Christ 
650 4 |a Handlung 
652 |a CB:HC:NBB 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4066953-1  |0 (DE-627)104814241  |0 (DE-576)209167440  |2 gnd  |a Wort Gottes 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4069996-1  |0 (DE-627)106101692  |0 (DE-576)209178892  |2 gnd  |a Christliche Existenz 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Brücken der Versöhnung  |d Münster : Lit, 2003  |g (2003), Seite 223-237  |h XII, 402 S  |w (DE-627)364714557  |w (DE-576)105317314  |z 3825863964  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2003  |g pages:223-237 
889 |w (DE-576)46673137X 
889 |w (DE-627)1536731374 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2916102213 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1444044877 
LOK |0 005 20240622172405 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442043768  |a CB 
LOK |0 936ln  |0 1442051329  |a NBB 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Christian life,Christian life,Christian existence,Christian,Christian,Plot,Act,Action,Intentional act,Goal-directed act,Human acts,Story,Word of God,Divine Word 
STB 0 0 |a Action,Action,Actes humains (théologie morale),Intrigue (littérature),Intrigue,Chrétien,Chrétien,Existence chrétienne,Existence chrétienne,Parole de Dieu 
STC 0 0 |a Cristiano,Cristiano,Palabra de Dios,Trama,Acto,Vida cristiana,Vida cristiana 
STD 0 0 |a Cristiano,Cristiano,Esistenza cristiana,Esistenza cristiana,Parola di Dio,Trama,Azione 
STE 0 0 |a 基督徒,基督徒,基督徒生命,基督徒生命,情节,行为,行动,神的道,上帝的道,神的话 
STF 0 0 |a 基督徒,基督徒,基督徒生命,基督徒生命,情節,行為,行動,神的道,上帝的道,神的話 
STG 0 0 |a Cristão,Cristão,Palavra de Deus,Trama,Ato,Vida cristã,Vida cristã 
STH 0 0 |a Божье слово,Действие (литература),Действие,Христианин (мотив),Христианин,Христианская жизнь (мотив),Христианская жизнь 
STI 0 0 |a Λόγος του Θεού,Πλοκή (λογοτεχνία),Δράση,Ενέργεια,Χριστιανική ύπαρξη (μοτίβο),Χριστιανική ύπαρξη,Χριστιανός (μοτίβο),Χριστιανός 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Crist , Christin,Christen,Christliche Persönlichkeit,Christen , Fabel,Plot,Handlungsstruktur,Aktion,Handeln,Intentionales Handeln,Zweckgerichtete Handlung,Zielorientierte Handlung,Zielorientiertes Handeln,Zielorientierung,Intention,Intentionale Handlung,Handlungen 
SYG 0 0 |a Gottes Wort,Gotteswort , Christliches Leben,Christsein , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.