"Verstehst du auch, was du liest?": Reflexionen auf die Leserichtung der christlichen Bibel
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Article |
| Language: | German |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
2000
|
| In: |
Befreiende Wahrheit
Year: 2000, Pages: 1-21 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Old Testament
/ Intertextuality
B Hermeneutics / Bible / Biblical theology |
| IxTheo Classification: | HA Bible HB Old Testament HC New Testament |
| Further subjects: | B
Neues Testament / Hermeneutics
B Altes Testament |
MARC
| LEADER | 00000caa a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1443845280 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240620173245.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 121112s2000 xx ||||| 00| ||ger c | ||
| 020 | |a 3770811569 | ||
| 035 | |a (DE-627)1443845280 | ||
| 035 | |a (DE-576)373845286 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ373845286 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ger | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)120965062 |0 (DE-627)080998852 |0 (DE-576)161572553 |4 aut |a Janowski, Bernd |d 1943- | |
| 109 | |a Janowski, Bernd 1943- | ||
| 245 | 1 | 0 | |a "Verstehst du auch, was du liest?" |b Reflexionen auf die Leserichtung der christlichen Bibel |c Bernd Janowski |
| 264 | 1 | |c 2000 | |
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 601 | |a Verstehen | ||
| 601 | |a Reflexion | ||
| 630 | 0 | 4 | |a Neues Testament / Hermeneutik |
| 630 | 0 | 4 | |a Altes Testament |
| 652 | |a HA:HB:HC | ||
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
| 689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |2 gnd |p Altes Testament |
| 689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4114051-5 |0 (DE-627)105825018 |0 (DE-576)20948151X |2 gnd |a Intertextualität |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
| 689 | 1 | 1 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4135590-8 |0 (DE-627)105663972 |0 (DE-576)209662050 |2 gnd |a Biblische Theologie |
| 689 | 1 | |5 (DE-627) | |
| 773 | 0 | 8 | |i In |t Befreiende Wahrheit |d Marburg : Elwert, 2000 |g (2000), Seite 1-21 |h XII, 620 S. |w (DE-627)321257065 |w (DE-576)088943720 |z 3770811569 |7 nnam |
| 773 | 1 | 8 | |g year:2000 |g pages:1-21 |
| 889 | |w (DE-627)09569188X | ||
| 889 | |w (DE-627)1863203672 | ||
| 935 | |a mteo | ||
| 935 | |i mdedup | ||
| 951 | |a AR | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2914969643 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1443845280 | ||
| LOK | |0 005 20160405132750 | ||
| LOK | |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 092 |o n | ||
| LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
| LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a ixfe |a ixmi | ||
| LOK | |0 936ln |0 144204408X |a HA | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044128 |a HB | ||
| LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
| LOK | |0 939 |a 04-04-16 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Alttestamentliche Hermeneutik,Alttestamentliche Theologie,Biblische Hermeneutik,Neutestamentliche Hermeneutik,Neutestamentliche Theologie,Theologische Hermeneutik | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Biblical theology,Hermeneutics,Intertextuality |
| STB | 0 | 0 | |a Herméneutique,Intertextualité,Théologie biblique |
| STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica,Intertextualidad,Teología bíblica |
| STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica,Intertestualità,Teologia biblica |
| STE | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,圣经神学,诠释学,解释学 |
| STF | 0 | 0 | |a 互文性,文本互涉,聖經神學,詮釋學,解釋學 |
| STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica,Intertextualidade,Teologia bíblica |
| STH | 0 | 0 | |a Библейское богословие,Герменевтика,Интертекст |
| STI | 0 | 0 | |a Βιβλική θεολογία,Διακειμενικότητα,Ερμηνευτική |
| SUB | |a BIB | ||
| SYD | 0 | 0 | |a Altes Testament,Handschrift,Hispanic Society of America,Bibliothek,Ms. B 241,Altes Testament,Arabisch,Handschrift,Sinaikloster,Bibliothek,Ms. 1,Furtmeyr-Bibel,Universitätsbibliothek Augsburg,Cod. I.3.2.III-IV |
| SYG | 0 | 0 | |a Centenary translation of the New Testament,Bibel,Neues Testament,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Auslegung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |