Eine Parallele zur Weingartenmetapher des Hohenliedes aus der frühgriechischen Lyrik

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Müller, Hans-Peter 1934-2004 (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Ugarit-Verlag 1998
In: "Und Mose schrieb dieses Lied auf"
Year: 1998, Pages: 569-584
Standardized Subjects / Keyword chains:B Alcaeus, Carmina / Israel (Antiquity) / Greece (Antiquity) / Love poetry / Vineyard / Metaphor
B Song of Songs / Israel (Antiquity) / Greece (Antiquity) / Love poetry / Vineyard / Metaphor
IxTheo Classification:HB Old Testament
TB Antiquity
Further subjects:B Hoheslied
B kerem
B Griechische Literatur
B Griechenland <Altertum>
B Vineyard
B Bible. Hoheslied 1,6
B Poetry
B Metaphor

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1443709050
003 DE-627
005 20220613145150.0
007 tu
008 121112s1998 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 392712060X 
035 |a (DE-627)1443709050 
035 |a (DE-576)373709056 
035 |a (DE-599)BSZ373709056 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)120671980  |0 (DE-627)080820409  |0 (DE-576)213570467  |4 aut  |a Müller, Hans-Peter  |d 1934-2004 
109 |a Müller, Hans-Peter 1934-2004  |a Müller, H.-P. 1934-2004 
245 1 5 |a Eine Parallele zur Weingartenmetapher des Hohenliedes aus der frühgriechischen Lyrik  |c Hans-Peter Müller 
264 1 |c 1998 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
630 0 7 |0 (DE-588)1069821829  |0 (DE-627)823158004  |0 (DE-576)429515227  |a Bibel  |p Hoheslied  |n 1,6  |2 gnd 
630 0 4 |a Hoheslied 
650 0 7 |0 (DE-588)1162069546  |0 (DE-627)1025502701  |0 (DE-576)507073894  |a kerem  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7503442-6  |0 (DE-627)700199888  |0 (DE-576)253238552  |a Griechische Literatur  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 4 |a Weinberg 
650 4 |a Metapher 
650 4 |a Lyrik 
651 4 |a Griechenland <Altertum> 
652 |a HB:TB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4490421-6  |0 (DE-627)240720393  |0 (DE-576)212970488  |a Alcaeus  |2 gnd  |t Carmina 
689 0 1 |d g  |0 (DE-588)4072956-4  |0 (DE-627)106093711  |0 (DE-576)209188804  |2 gnd  |a Israel  |g Altertum 
689 0 2 |d g  |0 (DE-588)4093976-5  |0 (DE-627)10481408X  |0 (DE-576)209303867  |2 gnd  |a Griechenland  |g Altertum 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4114413-2  |0 (DE-627)105822388  |0 (DE-576)209484403  |2 gnd  |a Liebeslyrik 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4065141-1  |0 (DE-627)106120530  |0 (DE-576)209156929  |2 gnd  |a Weinberg 
689 0 5 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4072593-5  |0 (DE-627)106094750  |0 (DE-576)209187549  |a Bibel  |2 gnd  |p Hoheslied 
689 1 1 |d g  |0 (DE-588)4072956-4  |0 (DE-627)106093711  |0 (DE-576)209188804  |2 gnd  |a Israel  |g Altertum 
689 1 2 |d g  |0 (DE-588)4093976-5  |0 (DE-627)10481408X  |0 (DE-576)209303867  |2 gnd  |a Griechenland  |g Altertum 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4114413-2  |0 (DE-627)105822388  |0 (DE-576)209484403  |2 gnd  |a Liebeslyrik 
689 1 4 |d s  |0 (DE-588)4065141-1  |0 (DE-627)106120530  |0 (DE-576)209156929  |2 gnd  |a Weinberg 
689 1 5 |d s  |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |2 gnd  |a Metapher 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t "Und Mose schrieb dieses Lied auf"  |d Münster : Ugarit-Verlag, 1998  |g (1998), Seite 569-584  |h XVIII, 955 S  |w (DE-627)242306993  |w (DE-576)065375947  |z 392712060X  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1998  |g pages:569-584 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 49000000_49999999,49001006_49001006  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2914819560 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1443709050 
LOK |0 005 20160405131433 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442053534  |a TB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058879695 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1443709050 
LOK |0 005 20190311195045 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)103653 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097540/250/MRH  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/19  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Griechische Literatur 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Love poetry,Love poem,Metaphor,Poetry,Poem,Poetry,Lyric poetry,Vineyard,Vineyard 
STB 0 0 |a Métaphore,Poésie amoureuse,Poèmes d'amour,Poèmes d'amour,Poésie,Poésie lyrique,Vignoble,Vignoble 
STC 0 0 |a Lírica,Poesía lírica,Metáfora,Poesía de amor,Viñedo,Viñedo 
STD 0 0 |a Metafora,Poesia d'amore,Poesia,Lirica,Lirica,Vigna,Vigna,Vigneto,Vigneto 
STE 0 0 |a 情诗,情歌,抒情诗,诗歌,葡萄园,葡萄山,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 情詩,情歌,抒情詩,詩歌,葡萄園,葡萄山,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Lírica,Metáfora,Poesia de amor,Vinha,Vinha 
STH 0 0 |a Виноградник,Виноградник (мотив),Любовная поэзия,Метафора,Поэзия 
STI 0 0 |a Αμπελώνας,Αμπελώνας (μοτίβο),Ερωτική ποίηση,Μεταφορά,Ποίηση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a kæræm,כֶּרֶם , Altgriechische Literatur,Literatur , Metaphorik,Metaphern , Weingarten,Wingert,Rebanlage,Rebberg , Metaphorik,Metaphern , Gedicht,Poem,Dichtung,Poesie,Lyrisches Werk,Lyrikwerk,Gedichtwerk,Gedicht,Gedichtsammlung,Versdichtung 
SYG 0 0 |a Alcaeus,Gedichte,Alcaeus,Carminum fragmenta,Alcaeus,Lieder,Alcaeus,Testimonianze,Alcaeus,Frammenti,Alcaeus,Fragmenta,Alcaeus,Opera esegetica , Israel , Medinat Jisrael,Yiśraʾel,Ereṣ Yiśraʾel,Israël,Etat d'Israël,State of Israel,Yiśrāʾēl,Ereṣ Yiśrāʾēl,Medînat Yiśrā'ēl,Isrāʾīl,Izrael , Israel,Israel,Isrā'īl al-Kaskari , Elliniki Dimokratia,Basileion tēs Hellados,Yunanistan,République Hellénique,Ellada,Greece,Vasilion tis Ellados,Hellenic Republic,Grèce,Royaume de Grèce,Elli̲niki̲ Di̲mokratia,Hellēnikē Demokratia,Elli̱niki̱ Di̱mokratia,Vasileion ti̲s Ellados,Hellas,Ellas,Ellēnikē Dēmokratia,Hellēnikē Dēmokratia,Hellenische Republik,Griechenland , Liebesgedicht , Weingarten,Wingert,Rebanlage,Rebberg , Metaphorik,Metaphern , Das Hohelied,Hohes Lied,Hoheslied,Lied der Lieder,Schirha-Schirim,Song of Songs,Song of Solomon,Hld,Cant,Cnt,Ct,Song,Sng,Canticum canticorum,Das Hohelied Salomos,Das Hohe Lied,Das Hohe Lied Salomon,Das hohe Lied von Salomo,Hohelied,Bibel,Hohelied,Le cantique des cantiques,Les Cantiques Salomon,El Cantar de los Cantares,Il Cantico dei cantici,Liber canticum canticorum,Das Lied der Lieder von Schelomo,Shir haShirim,Shir ha-schirim,Song of songs,Canticles,Cantar de cantares,שיר השירים , Israel , Medinat Jisrael,Yiśraʾel,Ereṣ Yiśraʾel,Israël,Etat d'Israël,State of Israel,Yiśrāʾēl,Ereṣ Yiśrāʾēl,Medînat Yiśrā'ēl,Isrāʾīl,Izrael , Israel,Israel,Isrā'īl al-Kaskari , Elliniki Dimokratia,Basileion tēs Hellados,Yunanistan,République Hellénique,Ellada,Greece,Vasilion tis Ellados,Hellenic Republic,Grèce,Royaume de Grèce,Elli̲niki̲ Di̲mokratia,Hellēnikē Demokratia,Elli̱niki̱ Di̱mokratia,Vasileion ti̲s Ellados,Hellas,Ellas,Ellēnikē Dēmokratia,Hellēnikē Dēmokratia,Hellenische Republik,Griechenland , Liebesgedicht , Weingarten,Wingert,Rebanlage,Rebberg , Metaphorik,Metaphern