Renderings of combinations of the infinitive absolute and finite verbs in the LXX, their nature and distribution

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Tov, \176Emanu\177el (Author)
Contributors: Tov, ʿEmanuʾel 1941- (Other) ; Fraenkel, Detlef (Other) ; Hanhart, Robert 1925- (Honoree)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Vandenhoeck u. Ruprecht 1990
In: Studien zur Septuaginta
Year: 1990, Pages: 64-73
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Bible. Altes Testament Septuaginta
B Hebrew language
B Translation
B Septuaginta
B Absolute infinitive
B Hanhart, Robert 1925-
B Greek language
B Finite verb form

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1443696862
003 DE-627
005 20240606203912.0
007 tu
008 121112s1990 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 3525824777 
035 |a (DE-627)1443696862 
035 |a (DE-576)373696868 
035 |a (DE-599)BSZ373696868 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Tov, \176Emanu\177el  |4 aut 
245 1 0 |a Renderings of combinations of the infinitive absolute and finite verbs in the LXX, their nature and distribution  |c by Emanuel Tov 
264 1 |c 1990 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Absolution 
601 |a Distribution 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 4 |a Septuaginta 
650 0 7 |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |a Hebräisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 4 |a Übersetzung 
650 4 |a Absoluter Infinitiv 
650 4 |a Finite Verbform 
652 |a HB 
700 1 |0 (DE-588)124538878  |0 (DE-627)363406727  |0 (DE-576)166388254  |4 oth  |a Tov, ʿEmanuʾel  |d 1941- 
700 1 |a Fraenkel, Detlef  |4 oth 
700 1 |e GefeierteR  |0 (DE-588)118952919  |0 (DE-627)079731759  |0 (DE-576)161294081  |4 hnr  |a Hanhart, Robert  |d 1925- 
773 0 8 |i In  |t Studien zur Septuaginta  |d Göttingen : Vandenhoeck u. Ruprecht, 1990  |g (1990), Seite 64-73  |h 368 S.  |w (DE-627)026873095  |w (DE-576)021438234  |z 3525824777  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:1990  |g pages:64-73 
889 |w (DE-576)518739511 
889 |w (DE-627)1588739511 
935 |a BIIN 
935 |i mdedup 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3058280599 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1443696862 
LOK |0 005 20240606195718 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)32433 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT09926/TVE  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 61  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Absolute infinitive,Finite verb form,Verbum finitum,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Forme verbale finie,Grec,Hébreu,Infinitif absolu,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Forma verbal finita,Griego,Hebreo,Infinitivo absoluto,Traducción 
STD 0 0 |a Ebraico,Forma verbale finita,Greco,Infinito assoluto,Traduzione 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,希腊语,希腊文,独立不定词,翻译,限定动词 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,希臘語,希臘文,獨立不定詞,翻譯,限定動詞 
STG 0 0 |a Forma verbal finita,Grego,Hebraico,Infinitivo absoluto,Tradução 
STH 0 0 |a Абсолютный инфинитив,Греческий (язык),Иврит,Перевод (лингвистика),Финитная форма глагола 
STI 0 0 |a Απόλυτο απαρέμφατο,Εβραϊκή γλώσσα,Ελληνική γλώσσα,Μετάφραση,Πεπερασμένη μορφή ρήματος 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Septuaginta,Göttinger Septuaginta 
SYE 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Finites Verb,Bestimmte Verbform,Finite Verbalform