|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
144063573 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20240311135221.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
141113s1612 ne ||||| 00| ||lat c |
| 035 |
|
|
|a (DE-627)144063573
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)9144063571
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)GBV144063573
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)45974008
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a lat
|
| 044 |
|
|
|c XA-NL
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 084 |
|
|
|a 18.74
|2 bkl
|
| 084 |
|
|
|a 18.75
|2 bkl
|
| 084 |
|
|
|a 17.84
|2 bkl
|
| 245 |
0 |
0 |
|a Apophthegmata Ebræorvm ac Arabvm
|b Ex Avoth R. Nathan, Aristea, Libro selectarum margaritarum, & aliis auctoribus collecta, Latineq̀ue reddita, cum brevibus Scholiis
|c Per I. Drvsivm Aldenardensem
|
| 246 |
1 |
|
|i Ansetzungssachtitel
|a Apophthegmata Ebræorum ac Arabum
|
| 250 |
|
|
|a Editio altera melior & auctior
|
| 264 |
|
1 |
|a Franekeræ
|b Radæus
|c 1612
|
| 300 |
|
|
|a [4] Bl., 92 S.
|c 4°
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4241223-7
|0 (DE-627)104858397
|0 (DE-576)210436336
|2 gnd
|a Arabisch
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4181548-8
|0 (DE-627)104664657
|0 (DE-576)210005270
|2 gnd
|a Sinnspruch
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 700 |
1 |
|
|0 (DE-588)116229241
|0 (DE-627)137847580
|0 (DE-576)166886475
|4 oth
|a Drusius, Johannes
|d 1550-1616
|
| 700 |
1 |
|
|0 (DE-588)118688987
|0 (DE-627)079471358
|0 (DE-576)165256729
|4 oth
|a Ibn-Gabirol, Shelomoh Ben-Yehudah
|d 1021-1058
|
| 700 |
1 |
|
|0 (DE-588)133181006
|0 (DE-627)691218609
|0 (DE-576)299675602
|4 prt
|a Rade, Gilles van den
|d 1541-
|
| 935 |
|
|
|a RFBW
|a mteo
|
| 936 |
b |
k |
|a 18.74
|j Arabische Sprache und Literatur
|0 (DE-627)106415646
|
| 936 |
b |
k |
|a 18.75
|j Hebräische Sprache und Literatur
|0 (DE-627)106417886
|
| 936 |
b |
k |
|a 17.84
|j Sonstige literarische Gattungen
|0 (DE-627)181571692
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 4489684959
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 144063573
|
| LOK |
|
|
|0 005 20240311133637
|
| LOK |
|
|
|0 008 240221||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Predigerseminar#SPUSM#Altbestand#SPSYS#Libri compacti
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a RFBW
|a bips
|a psab
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 21-02-24
|b l01
|
| ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| STA |
0 |
0 |
|a Arabic language,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Maxim
|
| STB |
0 |
0 |
|a Arabe,Hébreu,Maxime,Aphorisme,Aphorisme
|
| STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Máxima,Árabe
|
| STD |
0 |
0 |
|a Arabo,Ebraico,Massima,Detto sapienziale,Proverbio,Detto sapienziale,Proverbio
|
| STE |
0 |
0 |
|a 希伯来语,希伯来文
|
| STF |
0 |
0 |
|a 俗語,希伯來語,希伯來文,阿拉伯語會話手冊
|
| STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,Máxima,Árabe
|
| STH |
0 |
0 |
|a Арабский (язык),Иврит,Изречение
|
| STI |
0 |
0 |
|a Απόφθεγμα,Ρήση,Ρητό,Γνωμικό,Αραβικά,Εβραϊκή γλώσσα
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Spruchweisheit,Weisheit,Sinnsprüche
|