|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
143720465 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240723092057.0 |
007 |
tu |
008 |
940313s1645 fr ||||| 00| ||lat c |
026 |
|
|
|e esus uio- teis siro 3 1645A
|2 fei
|5 DE-39
|
035 |
|
|
|a (DE-627)143720465
|
035 |
|
|
|a (DE-576)9143720463
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV143720465
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)45975352
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a lat
|
044 |
|
|
|c XA-FR
|
084 |
|
|
|a 11.30
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 11.31
|2 bkl
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1025106865
|0 (DE-627)721139450
|0 (DE-576)176640975
|4 aut
|a Plantavit de la Pause, Jean de
|d 1579-1651
|
109 |
|
|
|a Plantavit de la Pause, Jean de 1579-1651
|a Pause, Jean de P. la 1579-1651
|a La Pause, Jean de P. de 1579-1651
|a Plantavitius Pausanus, Joannes 1579-1651
|a La Pause, Jean de P. 1579-1651
|a Plantavit de LaPause, Jean de 1579-1651
|a Plantavitius, Johannes 1579-1651
|a Plantavitius, Joannes 1579-1651
|a LaPause, Jean de P. de 1579-1651
|a LaPause, Jean de P. 1579-1651
|
245 |
1 |
0 |
|a Florilegivm Biblicvm
|b Complectens Omnes Vtriusque Testamenti sententias Hebraicé & Græcé : cum Versione Latina, & breui iuxta literalem sensum Commentario illustratas
|c Auctore Ioanne De Palntevit De La Pavse Lodouensium in Gallia Narbonensi ...
|
246 |
3 |
0 |
|a utriusque brevi
|
264 |
|
1 |
|a Lodovae
|b Colomerius
|c 1645
|
300 |
|
|
|a [7] Bl., 963 S., [37] Bl.
|b Kupfert., 1 Ill. (Kupferst.)
|c 2°
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
500 |
|
|
|a Vorlageform der Veröffentlichungsangabe: Lodovae Typis Arnaldi Colomerii, Typographi Regij Tolosani
|
655 |
|
7 |
|a Bibel
|0 (DE-627)09663099X
|2 local
|
655 |
|
7 |
|a Zitatensammlung
|0 (DE-627)096633409
|2 local
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4006406-2
|0 (DE-627)106377604
|0 (DE-576)208865497
|a Bibel
|q ARK
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059758-1
|0 (DE-627)104131446
|0 (DE-576)209132159
|2 gnd
|a Theologie
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4015950-4
|0 (DE-627)104675314
|0 (DE-576)20891434X
|2 gnd
|a Exegese
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4135180-0
|0 (DE-627)105667005
|0 (DE-576)209658614
|2 gnd
|a Bibelwissenschaft
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|a Condaeus, Henricus
|e Widmungsempfänger
|4 oth
|
700 |
1 |
|
|a Fredeau, F.
|e Beiträger k.
|4 oth
|
700 |
1 |
|
|a Baronius, J.
|e Beiträger k.
|4 oth
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)1037573579
|0 (DE-627)756134668
|0 (DE-576)39165635X
|4 prt
|a Colomiez, Arnaud
|d 16XX-1666
|
935 |
|
|
|a FBGO
|a mteo
|
936 |
b |
k |
|a 11.30
|j Bibel: Allgemeines
|q ARK
|0 (DE-627)106404377
|
936 |
b |
k |
|a 11.31
|j Bibeltext
|j Bibelübersetzungen
|q ARK
|0 (DE-627)10641528X
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4555756258
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 143720465
|
LOK |
|
|
|0 005 20240723091102
|
LOK |
|
|
|0 008 240723||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Forschungsbibliothek Gotha#SPSAM#Herzogliche Sammlung (Theologie)#SPSYS#03 Theologie
|
LOK |
|
|
|0 935
|a FBGO
|a gohs
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Bible,Biblical studies,Exegesis,Theology,Theology
|
STB |
0 |
0 |
|a Exégèse,Science biblique,Théologie,Théologie
|
STC |
0 |
0 |
|a Exegesis,Teología,Teología
|
STD |
0 |
0 |
|a Esegesi,Esegesi biblica,Teologia,Teologia
|
STE |
0 |
0 |
|a 圣经研究,注释,诠释,解经,神学家
|
STF |
0 |
0 |
|a 注釋,詮釋,解經,神學家,聖經研究
|
STG |
0 |
0 |
|a Exegese,Teologia,Teologia
|
STH |
0 |
0 |
|a Библеистика,Богословие (мотив),Богословие,Экзегетика
|
STI |
0 |
0 |
|a Βιβλική ερμηνεία,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Θεολογία (μοτίβο),Θεολογία
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Christliche Theologie , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung
|