|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1390830446 |
003 |
DE-627 |
005 |
20240503204436.0 |
007 |
tu |
008 |
100317s1925 gw ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1390830446
|
035 |
|
|
|a (DE-576)320830446
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ320830446
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)251325677
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)615327594
|
035 |
|
|
|a (AT-OBV)AC05930785
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
041 |
|
|
|a ger
|
044 |
|
|
|c XA-DE
|c XA-DXDE
|
084 |
|
|
|a 0
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a ASIEN
|q DE-16
|2 fid
|
130 |
0 |
|
|a Arban dsüel-ün arban hooro-yin ündüsün-i tasuluksan ačitu bogda Geser mergen hagan-u togoji orosiba
|
245 |
1 |
4 |
|a Die Taten Bogda Gesser Chan's
|b des Vertilgers der Wurzel der zehn Übel in den zehn Gegenden
|c aus dem Mongolischen übersetzt von I. J. Schmidt
|
246 |
3 |
0 |
|a dsuek-uen
|
264 |
|
1 |
|a Berlin
|b Auriga Verlag E.G.M.B.H.
|c 1925
|
300 |
|
|
|a VIII, 283 Seiten
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Die heiligen Bücher des Nordens
|v Bd. 1
|
500 |
|
|
|a Zuerst erschienen Petersburg und Leipzig 1839
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SLG
|x XA-DE-BW
|z Bibliothek Alfred Mombert
|2 pdager
|5 DE-31
|
583 |
1 |
|
|a Massenentsäuert
|c 2009
|k DE-18
|2 pdager
|5 DE-18-303
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f FID
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-16-77
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4156947-7
|0 (DE-627)104358696
|0 (DE-576)209830700
|a Ge-sar-Gyi-sGrungs
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4114622-0
|0 (DE-627)105820822
|0 (DE-576)209486163
|2 gnd
|a Mongolisch
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4113292-0
|0 (DE-627)105830437
|0 (DE-576)209475285
|2 gnd
|a Deutsch
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
700 |
1 |
|
|e ÜbersetzerIn
|0 (DE-588)117510548
|0 (DE-627)133737608
|0 (DE-576)166245135
|4 trl
|a Schmidt, Isaak Jakob
|d 1779-1847
|
700 |
1 |
|
|0 (DE-588)118734636
|0 (DE-627)079515622
|0 (DE-576)175990328
|4 oth
|a Molzahn, Johannes
|d 1892-1965
|
830 |
|
4 |
|a Die Heiligen Bücher des Nordens
|v 1
|9 1
|w (DE-627)129842265
|w (DE-576)324349149
|w (DE-600)276233-X
|7 ns
|
889 |
|
|
|w (DE-627)415462983
|
935 |
|
|
|i mdedup
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2749103517
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1390830446
|
LOK |
|
|
|0 005 20130611111122
|
LOK |
|
|
|0 008 130611||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Fp 2099
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a dika
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 3566722006
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1390830446
|
LOK |
|
|
|0 005 20191218154414
|
LOK |
|
|
|0 008 191218||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-34
|c DE-627
|d DE-21-34
|
LOK |
|
|
|0 541
|e II 478
|
LOK |
|
|
|0 689
|a s
|a Epos
|
LOK |
|
|
|0 689
|a s
|a Mongolisch
|
LOK |
|
|
|0 852
|p 606172611906
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-34
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c UMo1 Schm1 3/1
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Indologie
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a indo
|a k034
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a SA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a German language,Mongolian,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Allemand,Mongol,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Alemán,Mongol,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Mongolico,Tedesco,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 德语会话手册,翻譯,蒙古语
|
STG |
0 |
0 |
|a Alemão,Mongol,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Монгольский (язык),Немецкий (язык),Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση,Μογγολική γλώσσα
|
SUB |
|
|
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Die Taten Bogda Gesser Chan's,Geser-Epos,Geser-Khan-Epos,Gling Ge-sar,Ge-sar-Epos,Kesar-Epos,Gesar-Epos,Ge-sar-sgruṅ,Gesar,Geser,Ge-Sar-Gyi-sGrungs,Ko-sa-erh wang,Kisár-nimás,Kesar,Gesser Chan,Das National-Epos der Tibeter gLing König Ge sar,Ge-sar-sgrun,Ge-sar , Neumongolisch,Khalkha-Mongolisch,Chalka-Sprache,Khalkha-Sprache,Kalha-Sprache,Hahl-Sprache,Halha-Mongolisch,Halha-Sprache,Chalcha-Sprache,Chalcha-Mongolisch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch
|