Pagine difficili della Bibbia: Antico Testamento

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главные авторы: Galbiati, Enrico 1914-2004 (Автор) ; Piazza, Alessandro (Автор)
Формат: Print
Язык:Итальянский
Слжба доставки Subito: Заказать сейчас.
Проверить наличие: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Interlibrary Loan:Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany)
Опубликовано: Milano Massimo 1960
В: Collana "sorgenti di vita" (1)
Год: 1960
Редактирование:7. ed.
Серии журналов/журналы:Collana "sorgenti di vita" 1
Индексация IxTheo:HB Ветхий Завет
Другие ключевые слова:B Почерк
B Перевод (лингвистика)
B Bibel. Altes Testament
B Источник (гидрология, мотив)

MARC

LEADER 00000cam a22000002c 4500
001 1388246929
003 DE-627
005 20251225184449.0
007 tu
008 100209s1960 xx ||||| 00| ||ita c
035 |a (DE-627)1388246929 
035 |a (DE-576)318246929 
035 |a (DE-599)BSZ318246929 
035 |a (OCoLC)699556304 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
050 0 |a BS1171.2 
082 0 |a 221.6 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)133304671  |0 (DE-627)540514004  |0 (DE-576)16459745X  |4 aut  |a Galbiati, Enrico  |d 1914-2004 
109 |a Galbiati, Enrico 1914-2004  |a Galbiati, E. 1914-2004  |a Galbiati, Enrico R. 1914-2004  |a Galbiati, Enrico Rodolfo 1914-2004 
245 1 0 |a Pagine difficili della Bibbia  |b Antico Testamento  |c E. Galbiati, A. Piazza 
250 |a 7. ed. 
264 1 |a Milano  |b Massimo  |c 1960 
300 |a 400 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Collana "Sorgenti di vita"  |v 1 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
630 0 7 |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |p Altes Testament  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4023287-6  |0 (DE-627)10457187X  |0 (DE-576)208948376  |a Handschrift  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
652 |a HB  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
700 1 |8 1\p  |0 (DE-588)1019270616  |0 (DE-627)690839472  |0 (DE-576)357381920  |4 aut  |a Piazza, Alessandro 
830 0 |a Collana "sorgenti di vita"  |v 1  |9 1  |w (DE-627)1388246910  |w (DE-576)318246910  |7 am 
883 |8 1\p  |a cgwrk  |d 20241001  |q DE-101  |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 
935 |a mteo 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2623979804 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1388246929 
LOK |0 005 20100211175105 
LOK |0 008 100209||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c Ge 4614  |9 00 
LOK |0 935   |a dika  |a theo  |a sepp 
LOK |0 939   |a 09-02-10  |b l01 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelhandschrift,Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Handwriting,Manuscript,Script,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions,Écriture,Manuscrit 
STC 0 0 |a Grafía,Manuscrito,Traducción 
STD 0 0 |a Grafia,Manoscritto,Traduzione 
STE 0 0 |a 笔迹,手抄本,手稿,翻译 
STF 0 0 |a 筆跡,手抄本,手稿,翻譯 
STG 0 0 |a Grafia,Manuscrito,Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика),Почерк,Рукопись 
STI 0 0 |a Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Μετάφραση 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Buchhandschrift,Handschriften , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung