The social sciences and biblical translation

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Neufeld, Dietmar (Editor)
Format: Print Book
Language:English
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Leiden [u.a.] Brill 2008
In: Symposium series (41)
Year: 2008
Reviews:Dietmar Neufeld (ed.), The Social Sciences and Biblical Translation (Society of Biblical Literature Symposium Series 41) (2011) (Rogerson, J. W., 1935 -)
Series/Journal:SBL symposium series 41
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Translation / Method / Social sciences
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Collection of essays
B Bible Translating
B Social Sciences
B Bible Criticism, interpretation, etc

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1358053804
003 DE-627
005 20240503203307.0
007 tu
008 081118s2008 xxu||||| 00| ||eng c
020 |a 9789004157460  |9 978-90-04-15746-0 
020 |a 9781589833470  |9 978-1-58983-347-0 
035 |a (DE-627)1358053804 
035 |a (DE-576)28805380X 
035 |a (DE-599)BSZ28805380X 
035 |a (OCoLC)300103733 
035 |a (OCoLC)212376036 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
044 |c XD-US  |c XA-NL 
050 0 |a BS449 
082 0 |a 220.501 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 11.30  |2 bkl 
084 |a 17.45  |2 bkl 
084 |a 70.99  |2 bkl 
245 1 4 |a The social sciences and biblical translation  |c ed. by Dietmar Neufeld 
264 1 |a Leiden [u.a.]  |b Brill  |c 2008 
300 |a IX, 188 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a SBL symposium series  |v 41 
500 |a Includes bibliographical references and index 
505 8 0 |a Foreignizing translation / Richard L. Rohrbaugh -- Grace as benefaction in Galatians 2:9, 1 Corinthians 3:19, and Romans 12:3; 15:15 / Zeba A. Crook -- Contrition and correction or elimination and purification in 1 Corinthians 5 / Richard E. Demaris -- Sins and forgiveness: release and status reinstatement of the paralytic in Mark 2:1-12 / Dietmar Neufeld -- The degraded poor and the greedy rich: exploring the language of poverty and wealth in James / Alicia Batten -- God-zealous or jealous but never envious / John H. Elliott -- The usefulness of the meaning response concept for interpreting translations of healing accounts in Matthew's gospel / John J. Pilch -- Translating the Hebrew body in English metaphor / Carolyn Leeb -- Relexicalizing Leviticus in 4QMMT: the beginnings of Qumran anti-language / Rob Kugler -- Comments from someone who once shook hands with S.H. Hooke -- John Sandys-Wunsch 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 2  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Translation 
630 2 0 |a Bible  |x Translating 
630 2 0 |a Bible  |x Criticism, interpretation, etc 
650 0 |a Social Sciences 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Aufsatzsammlung  |0 (DE-588)4143413-4  |0 (DE-627)105605727  |0 (DE-576)209726091  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4038971-6  |0 (DE-627)106230158  |0 (DE-576)209032642  |2 gnd  |a Methode 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4055916-6  |0 (DE-627)106156411  |0 (DE-576)209115904  |2 gnd  |a Sozialwissenschaften 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4038971-6  |0 (DE-627)106230158  |0 (DE-576)209032642  |2 gnd  |a Methode 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4055916-6  |0 (DE-627)106156411  |0 (DE-576)209115904  |2 gnd  |a Sozialwissenschaften 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)1187783307  |0 (DE-627)1666696412  |4 edt  |a Neufeld, Dietmar 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Rogerson, J. W., 1935 -   |t Dietmar Neufeld (ed.), The Social Sciences and Biblical Translation (Society of Biblical Literature Symposium Series 41)  |d 2011  |w (DE-627)1783859547 
810 2 |a Society of Biblical Literature  |t Symposium series  |v 41  |9 41  |w (DE-627)362770557  |w (DE-576)378913050  |w (DE-600)2100058-X  |7 ns 
889 |w (DE-627)562579133 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
936 b k |a 11.30  |j Bibel: Allgemeines  |0 (DE-627)106404377 
936 b k |a 17.45  |j Übersetzungswissenschaft  |0 (DE-627)106416987 
936 b k |a 70.99  |j Sozialwissenschaften allgemein: Sonstiges  |0 (DE-627)106411381 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2585525619 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1358053804 
LOK |0 005 20081215091608 
LOK |0 008 081118||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 48 A 12173  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 938   |l 18/11/08  |8 6 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Bible,Method,Social sciences,Social theory,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Méthode,Sciences sociales,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Ciencias sociales,Método,Traducción 
STD 0 0 |a Metodo,Scienze sociali,Traduzione 
STE 0 0 |a 方法,办法,社会科学,翻译 
STF 0 0 |a 方法,辦法,社會科學,翻譯 
STG 0 0 |a Ciências sociais,Método,Tradução 
STH 0 0 |a Метод,Общественные науки,Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Κοινωνικές επιστήμες,Μέθοδος,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Gesellschaftswissenschaften,Sozialwissenschaft , New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Gesellschaftswissenschaften,Sozialwissenschaft