Corpus biblicum catalanicum / 38 Lo nou testament / traducció de Josep Melcior Prat. Transcripció a cura d'Antoni Coll i Casals. Estudi introd. de Pau Alegre i Nadal ...

Saved in:  
Bibliographic Details
Corporate Author: Associació Bíblica de Catalunya (Other)
Contributors: Prat, Josep Melcior (Other) ; Alegre i Nadal, Pau (Other) ; Coll i Casals, Antoni (Other)
Format: Print Book
Language:Latin
Catalan
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Tarragona Associació Bíblica de Catalunya 2008
Barcelona Publ. de l'Abadia de Montserrat 2008
In: Corpus biblicum catalanicum edició crítica de les traduccions bíbliques en llengua catalana fins a l'any 1900
Year: 2008
Edition:1. ed.
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Translation / Catalonian language

MARC

LEADER 00000cam a2200000 c4500
001 1349300454
003 DE-627
005 20240503202827.0
007 tu
008 080421s2008 xx ||||| 00| ||lat c
020 |a 9788484159483  |9 978-84-8415-948-3 
024 3 |a 9788484159483 
035 |a (DE-627)1349300454 
035 |a (DE-576)27930045X 
035 |a (DE-599)BSZ27930045X 
035 |a (OCoLC)315855990 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a lat  |a cat 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2209  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9281:13080 
084 |a IL 1650  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/60514: 
245 1 0 |a Corpus biblicum catalanicum  |n 38  |p Lo nou testament / traducció de Josep Melcior Prat. Transcripció a cura d'Antoni Coll i Casals. Estudi introd. de Pau Alegre i Nadal ...  |c dir.: Pere Casanellas i Bassols 
250 |a 1. ed. 
264 1 |a Tarragona  |b Associació Bíblica de Catalunya  |c 2008 
264 1 |a Barcelona  |b Publ. de l'Abadia de Montserrat  |c 2008 
300 |a CXC, 433 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 3  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Testament 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4120218-1  |0 (DE-627)105778044  |0 (DE-576)209533250  |2 gnd  |a Katalanisch 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Übers.  |0 (DE-627)1349300365  |0 (DE-576)279300360  |4 oth  |a Prat, Josep Melcior 
700 1 |0 (DE-627)1349594784  |0 (DE-576)27959478X  |4 oth  |a Alegre i Nadal, Pau 
700 1 |0 (DE-627)1349300012  |0 (DE-576)279300018  |4 oth  |a Coll i Casals, Antoni 
710 2 |0 (DE-588)5300571-5  |0 (DE-627)250371286  |0 (DE-576)197272606  |4 oth  |a Associació Bíblica de Catalunya 
773 1 8 |a Corpus biblicum catalanicum edició crítica de les traduccions bíbliques en llengua catalana fins a l'any 1900  |w (DE-627)1333178026  |w (DE-576)263178021  |g 38  |q 38  |7 nnnm 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 2209  |b = andere Sprachen A - Z  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Neutestamentliche Bücher  |k Neues Testament Gesamt  |k = andere Sprachen A - Z  |0 (DE-627)1271868954  |0 (DE-625)rvk/9281:13080  |0 (DE-576)201868954 
936 r v |a IL 1650  |b Übersetzungswissenschaft, Translation  |k Romanistik  |k Katalanische Sprache und Literatur  |k Katalanische Sprache  |k Übersetzungswissenschaft, Translation  |0 (DE-627)1437664873  |0 (DE-625)rvk/60514:  |0 (DE-576)367664879 
951 |a MV 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2568368195 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1349300454 
LOK |0 005 20080502120541 
LOK |0 008 080421||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 48 A 2564-38  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 938   |l 02/05/08  |8 6 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Catalonian language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Catalan,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Catalán,Traducción 
STD 0 0 |a Catalano,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 加泰罗尼亚语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Catalão,Tradução 
STH 0 0 |a Каталанский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Καταλανική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Katalanische Sprache,Catalan