|
|
|
|
LEADER |
00000cam a22000002 4500 |
001 |
1333322097 |
003 |
DE-627 |
005 |
20231218114229.0 |
007 |
tu |
008 |
070330s1961 xx ||||| 00| ||eng c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1333322097
|
035 |
|
|
|a (DE-576)263322092
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ263322092
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a eng
|
084 |
|
|
|a 6,24
|a 0
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)1146266405
|0 (DE-627)1007805560
|0 (DE-576)182617629
|4 aut
|a Ali, Hashim Amir
|d 1903-
|
109 |
|
|
|a Ali, Hashim Amir 1903-
|a Hashim Amir Ali 1903-
|a Ali, Hashem Amir 1903-
|a Hashem Amir Ali 1903-
|
245 |
1 |
0 |
|a The student's Quran. An Introduction
|c by Hashim Amir Ali
|
264 |
|
1 |
|a Bombay[u.a.]
|b Asia Publishing House
|c 1961
|
300 |
|
|
|a XXX, 154 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 1
|2 pdager
|
601 |
|
|
|a Student
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4032444-8
|0 (DE-627)10626186X
|0 (DE-576)208996842
|a Koran
|2 gnd
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4136710-8
|0 (DE-627)104500719
|0 (DE-576)209671467
|2 gnd
|a Kommentar
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a BO
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4426832659
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1333322097
|
LOK |
|
|
|0 005 20231218173230
|
LOK |
|
|
|0 008 231205||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a hdsa
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Korankommentar
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Commentary,Koran,Muḥammad,Kur'an,Qur'an,Translation,Translations
|
STB |
0 |
0 |
|a Commentaire,Traduction,Traductions
|
STC |
0 |
0 |
|a Comentario,Traducción
|
STD |
0 |
0 |
|a Commento,Traduzione
|
STE |
0 |
0 |
|a 注释,解释,评注,翻译
|
STF |
0 |
0 |
|a 注釋,解釋,評注,翻譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Comentário,Tradução
|
STH |
0 |
0 |
|a Комментарий,Перевод (лингвистика)
|
STI |
0 |
0 |
|a Μετάφραση,Σχόλιο
|
SUB |
|
|
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a al- Qurʾān,Kur'ân,Qor'ân,Qur'an,Qurʾān,Kuran,Kuran-ı kerim,al-Furqān,al- Furqān,al-Furqān,Koranio,al-Qurʾān,The Holy Qur'an,Gulanjing,Mushaf al-Madina an-nabawiyya al-murattal 'ala riwayat Hafs 'an Asim,al-Qurʾān al-karīm,Alcoranus Mahometicus,Coranus Arabice,Der Koran,Le Coran,The Qoran,The Holy Qurʾān,Il Corano,Qurʾān-i maǧīd,Qurʾān maǧīd,al-Muṣḥaf aš-šarīf,Muṣḥaf al-Madīna an-nabawiyya al-murattal ʿalā riwāyat Ḥafṣ ʿan Āṣim,Coran,al-Qur'an,القرآن,القرآن,ال فرقان,قرآن,古蘭經 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Kommentare
|