Grammatik des klassischen Arabisch

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Porta linguarum orientalium
Main Author: Fischer, Wolfdietrich 1928-2013 (Author)
Format: Print Book
Language:German
Arabic
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Wiesbaden Harrassowitz 1972
In: Porta linguarum orientalium (N.S., 11)
Series/Journal:Porta linguarum orientalium N.S., 11
Standardized Subjects / Keyword chains:B Classical Arabic / Grammar
Further subjects:B Arabic Language Grammar

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 132941481
003 DE-627
005 20230611180515.0
007 tu
008 940216s1972 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 72,A43,0177  |2 dnb 
016 7 |a 720175283  |2 DE-101 
020 |a 3447013877  |9 3-447-01387-7 
035 |a (DE-627)132941481 
035 |a (DE-576)005049040 
035 |a (DE-599)GBV132941481 
035 |a (OCoLC)583805 
035 |a (OCoLC)185556386 
035 |a (DE-604)8009393528 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger  |a ara 
044 |c XA-DE 
050 0 |a PJ6303 
082 0 |a 490.8  |q OCLC 
082 0 |a 492.75 
084 |a 07x  |2 sdnb 
084 |a 6,23  |2 ssgn 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a EN 1440  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/25207: 
084 |a 18.74  |2 bkl 
084 |a 17.50  |2 bkl 
100 1 |e VerfasserIn  |0 (DE-588)119310902  |0 (DE-627)080118852  |0 (DE-576)160954738  |4 aut  |a Fischer, Wolfdietrich  |d 1928-2013 
109 |a Fischer, Wolfdietrich 1928-2013  |a Fīšar, Fūlfdītrīš 1928-2013  |a Fīšār, Vūlfdītriš 1928-2013  |a Fisher, Ṿolfdiṭrikh 1928-2013 
245 1 0 |a Grammatik des klassischen Arabisch  |c von Wolfdietrich Fischer 
264 1 |a Wiesbaden  |b Harrassowitz  |c 1972 
300 |a XV, 262 Seiten  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Porta linguarum orientalium  |v N.S., 11 
500 |a Literaturverz. S. 233 - 249 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
650 0 |a Arabic Language  |x Grammar 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4134152-1  |0 (DE-627)105674850  |0 (DE-576)209649852  |2 gnd  |a Klassisches Arabisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |2 gnd  |a Grammatik 
689 0 |5 (DE-627) 
830 0 |a Porta linguarum orientalium  |v N.S., 11  |9 NS,11  |w (DE-627)171178521  |w (DE-576)00019266X  |w (DE-600)1161698-2  |x 0554-7342 
935 |a mteo 
935 |i Blocktest 
936 r v |a EN 1440  |b Grammatiken  |k Arabische Sprache und Literatur  |k Arabisch (Arabische Sprachen)  |k Klassisches Arabisch  |k Grammatik  |k Grammatiken  |0 (DE-627)1271233851  |0 (DE-625)rvk/25207:  |0 (DE-576)201233851 
936 b k |a 18.74  |j Arabische Sprache und Literatur  |0 (DE-627)106415646 
936 b k |a 17.50  |j Allgemeine Grammatik  |0 (DE-627)106404970 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3099720747 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 132941481 
LOK |0 005 20091224202301 
LOK |0 008 940804||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 12 A 6424:1  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b LS  |9 00 
LOK |0 852 1  |c nahost B 527  |9 01 
LOK |0 935   |a vord  |a alls  |a kram  |a konv 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3099720763 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 132941481 
LOK |0 005 20091224202301 
LOK |0 008 940804||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 12 A 6424:2  |9 00 
LOK |0 935   |a vord  |a kram  |a konv 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3099720852 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 132941481 
LOK |0 005 20100408021546 
LOK |0 008 960620||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 43631 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Ci V 1  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3099720860 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 132941481 
LOK |0 005 20100408021546 
LOK |0 008 030328||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 71/77 (BAI) 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Lq IX 16  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3099720879 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 132941481 
LOK |0 005 20210203125203 
LOK |0 008 120523||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-42  |c DE-627  |d DE-21-42 
LOK |0 541   |e 72 K 378 
LOK |0 852   |p 606315667906 
LOK |0 852   |a DE-21-42 
LOK |0 852 1  |c Fb 41a  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Referenz  |9 00 
LOK |0 935   |a i042  |a k042  |a orie  |a souf 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3099720887 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 132941481 
LOK |0 005 20170602121433 
LOK |0 008 170602||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-42  |c DE-627  |d DE-21-42 
LOK |0 852   |a DE-21-42 
LOK |0 852 1  |9 00 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Classical Arabic,Grammar,Grammar, Comparative and general 
STB 0 0 |a Arabe classique,Grammaire,Grammaire comparée 
STC 0 0 |a Gramática,Árabe clásico 
STD 0 0 |a Arabo classico,Grammatica 
STE 0 0 |a 语法 
STF 0 0 |a 古典阿拉伯語,語法 
STG 0 0 |a Gramática,Árabe clássico 
STH 0 0 |a Грамматика,Классический арабский 
STI 0 0 |a Γραμματική,Κλασικά Αραβικά 
SUB |a REL