Abriß der Bibelkunde: Altes Testament ; Neues Testament

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Westermann, Claus 1909-2000 (Author) ; Ahuis, Ferdinand 1942- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Stuttgart Calwer Verlag 1991
In:Year: 1991
Edition:Studienausg., 13., von Ferdinand Ahuis durchges. Aufl
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible
B Bible / Introduction
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Introduction

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 118971530
003 DE-627
005 20230619174231.0
007 tu
008 921226s1991 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 90,N47,0043  |2 dnb 
016 7 |a 901470767  |2 DE-101 
020 |a 3766831275  |c  : DM 24.80 (kart.)  |9 3-7668-3127-5 
035 |a (DE-627)118971530 
035 |a (DE-576)024035629 
035 |a (DE-599)GBV118971530 
035 |a (OCoLC)74887123 
035 |a (OCoLC)74887123 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
084 |a 12  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6000  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9494: 
084 |a 11.30  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)11863187X  |0 (DE-627)07941947X  |0 (DE-576)163538913  |4 aut  |a Westermann, Claus  |d 1909-2000 
109 |a Westermann, Claus 1909-2000  |a Pesŭt'ŏman, K'ŭllausŭ 1909-2000  |a Vesutāman, C. 1909-2000 
245 1 0 |a Abriß der Bibelkunde  |b Altes Testament ; Neues Testament  |c Claus Westermann 
250 |a Studienausg., 13., von Ferdinand Ahuis durchges. Aufl 
264 1 |a Stuttgart  |b Calwer Verl.  |c 1991 
300 |a 216 S  |b graph. Darst.  |c 23 cm 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Testament 
652 |a HA 
655 7 |a Einführung  |0 (DE-588)4151278-9  |0 (DE-627)104450460  |0 (DE-576)209786884  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4151352-6  |0 (DE-627)104535237  |0 (DE-576)209787503  |2 gnd  |a Einleitung 
689 1 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)124593976  |0 (DE-627)363432051  |0 (DE-576)166946672  |4 aut  |a Ahuis, Ferdinand  |d 1942- 
889 |w (DE-627)025027581 
889 |w (DE-627)076945324 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i mdedup 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 6000  |b Allgemein  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Bibelkunde (populäre Einführungen)  |k Allgemein  |0 (DE-627)1270712640  |0 (DE-625)rvk/9494:  |0 (DE-576)200712640 
936 b k |a 11.30  |j Bibel: Allgemeines  |0 (DE-627)106404377 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3354535016 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 118971530 
LOK |0 005 20190520123807 
LOK |0 008 070405||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 31 A 8341  |9 00 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3354535210 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 118971530 
LOK |0 005 20190311233206 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)34963 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT10409  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b E 1  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Bibel / Einführung  |8 0 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Introduction 
STB 0 0 |a Introduction 
STC 0 0 |a Introducción 
STD 0 0 |a Introduzione 
STE 0 0 |a 序言,开场白,绪言 
STF 0 0 |a 序言,開場白,緒言 
STG 0 0 |a Introdução 
STH 0 0 |a Вступление 
STI 0 0 |a Εισαγωγή 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Eingang