Ich lese die Bibel, weil ...: sechzig Gründe für das Buch der Bücher
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
München
Claudius
1992
|
In: | Year: 1992 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Citation
/ Bible reading
|
Further subjects: | B
Caricature
|
MARC
LEADER | 00000cam a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 118039415 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20220427132606.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 921224s1992 gw ||||| 00| ||ger c | ||
015 | |a 92,N10,0095 |2 dnb | ||
015 | |a 92,A31,0206 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 920354386 |2 DE-101 | |
020 | |a 3532621312 |c : DM 3.90 (geh.) |9 3-532-62131-2 | ||
035 | |a (DE-627)118039415 | ||
035 | |a (DE-576)096741384 | ||
035 | |a (DE-599)GBV118039415 | ||
035 | |a (OCoLC)75247379 | ||
035 | |a (OCoLC)75247379 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
084 | |a 12 |a 46 |2 sdnb | ||
084 | |a 46 |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a DX 4090 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/20306:227 | ||
084 | |a 11.30 |2 bkl | ||
084 | |a 21.39 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)120111411 |0 (DE-627)080453511 |0 (DE-576)166193577 |4 aut |a Küstenmacher, Werner Tiki |d 1953- | |
109 | |a Be leu neo Ti ki Kwi seu ten ma heo 1953- |a Wei na Di qi Qu si tan 1953- |a Weina-Diqi-Qusitan 1953- |a Kwiseutenmaheo, Beleuneo Tiki 1953- |a Weierna-Diji-Kusitengmaxieer 1953- |a Wei er na Di ji Ku si teng ma xie er 1953- |a Qusitan, Weina Diqi 1953- |a Qusitan, Weina 1953- |a Weierna-Kusitemahe 1953- |a Wei na Qu si tan 1953- |a Qusitengmahe, Weierna 1953- |a Weierna-Qusitengmahe 1953- |a Wei er na Qu si teng ma he 1953- |a Qusitan, Weina Tiqi 1953- |a Wei er na Ku si te ma he 1953- |a Weina-Tiqi-Qusitan 1953- |a Kusitengmaxieer, Weierna Diji 1953- |a Küstenmacher, Tiki 1953- |a Kjustenmacher, Verner Tiki 1953- |a Wei na Ti qi Qu si tan 1953- |a Beleuneo-Tiki-Kwiseutenmaheo 1953- |a Weina-Qusitan 1953- |a Küstenmacher, Werner 1953- |a Kustenmacher, Werner Tiki 1953- |a Kusitemahe, Weierna 1953- |a Kistenmahers, Verners Tiki 1953- |a Küstenmacher, Werner Tiki 1953- |a Kustenmacher, Tiki 1953- |a Kistenmaher, Tiki 1953- |a Qusitan, Weina-Tiqi 1953- |a Kyusutenmahhā, Verunā Tiki 1953- |a K'wisŭt'enmahŏ, Perŭnŏ T'ik'i 1953- | ||
245 | 1 | 0 | |a Ich lese die Bibel, weil ... |b sechzig Gründe für das Buch der Bücher |c Werner Tiki Küstenmacher |
263 | |a geh. : DM 3.90 | ||
264 | 1 | |a München |b Claudius |c 1992 | |
300 | |a [60] S |c 13 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
655 | 7 | |a Karikatur |0 (DE-588)4029670-2 |0 (DE-627)10627340X |0 (DE-576)208983570 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4067889-1 |0 (DE-627)104162295 |0 (DE-576)209171944 |2 gnd |a Zitat |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4137569-5 |0 (DE-627)104180617 |0 (DE-576)209678739 |2 gnd |a Bibellektüre |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a DX 4090 |b Primärliteratur |k Jugendliteratur |k Comics |k Primärliteratur |0 (DE-627)1270702114 |0 (DE-625)rvk/20306:227 |0 (DE-576)200702114 |
936 | b | k | |a 11.30 |j Bibel: Allgemeines |0 (DE-627)106404377 |
936 | b | k | |a 21.39 |j Graphik: Sonstiges |0 (DE-627)106415727 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheo_oa001.raw | ||
REF | |a Bibelzitat | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Bible reading,Citation,Quotation |
STB | 0 | 0 | |a Citation,Lecture biblique |
STC | 0 | 0 | |a Citación,Lectura bíblica |
STD | 0 | 0 | |a Citazione,Lettura della Bibbia |
STE | 0 | 0 | |a 引文,引用,引语,读经 |
STF | 0 | 0 | |a 引文,引用,引語,讀經 |
STG | 0 | 0 | |a Citação,Leitura bíblica |
STH | 0 | 0 | |a Цитата,Чтение Библии,Изучение Библии |
STI | 0 | 0 | |a Βιβλική μελέτη,Παράθεμα |
SUB | |a BIB | ||
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch , Geflügeltes Wort,Zitieren,Zitierung,Zitierweise,Zitierpraxis,Zitate , Bibellesen,Bibelstudium |