|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a2200000 c 4500 |
| 001 |
1176769480 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20260108092737.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
030904s1742 gw ||||| 00| ||ara c |
| 024 |
7 |
|
|a VD18 14262029
|2 vd18
|
| 035 |
|
|
|a (DE-627)1176769480
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)106769480
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ106769480
|
| 035 |
|
|
|a (OCoLC)150200715
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rda
|
| 041 |
|
|
|a ara
|
| 044 |
|
|
|c XA-DE
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 100 |
0 |
|
|e VerfasserIn
|0 (DE-588)118578979
|0 (DE-627)07937364X
|0 (DE-576)162162200
|4 aut
|a Matthäus
|c Evangelist, Heiliger
|
| 109 |
|
|
|a Mattäus
|a Matt'eos Aṙak'yal
|a Matthaios Apostolos
|a Matej Sveti
|a Mattā al-Mubaššir
|a Matio San
|a Matthäus Evangelist, Heiliger
|a Mattäus Evangelist
|a Matta
|a Matthäus
|a Mattā ar-Rasūl
|a Mattā al-Qiddīs
|a Matthew Saint
|a Mati-
|a Matèus
|a Matthäus Evangelista
|a Matthäus Biblische Person
|a Matej
|a Matthäus Apostolus
|a Matthieu Saint
|a Mattäus Apostel
|a Matthaeus
|a Matthäus Apostel
|a Matthaeus Evangelista
|a Mattheus Evangelist
|a Matthaeus Sanctus
|a Matthia
|a Matthaeus Apostolus
|a Matthew
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Particula Concionis Montanae A Iesu Christo Habitae
|
| 264 |
|
1 |
|a [Halle]
|b [Verlag nicht ermittelbar]
|c [1742?]
|
| 300 |
|
|
|a [4] Seiten
|c 8°
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 500 |
|
|
|a Matthäusevangelium, Auszug aus der Bergpredigt
|
| 500 |
|
|
|a Erscheinungsjahr nicht ermittelbar, um 1742 erschienen
|
| 546 |
|
|
|a Text in arabischer Sprache und Schrift
|
| 583 |
1 |
|
|a Digitalisiert
|f VD18
|2 pdager
|5 DE-24
|
| 583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SLG
|x XA-DE-BW
|z Bibeln
|2 pdager
|5 DE-24
|
| 601 |
|
|
|a Christos
|
| 655 |
|
7 |
|a Bibel
|0 (DE-627)09663099X
|2 local
|
| 689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4005687-9
|0 (DE-627)106380249
|0 (DE-576)208862331
|a Bergpredigt
|2 gnd
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4130264-3
|0 (DE-627)105703877
|0 (DE-576)209617470
|2 gnd
|a Textauszug
|
| 689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4061418-9
|0 (DE-627)104221534
|0 (DE-576)209139684
|2 gnd
|a Übersetzung
|
| 689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4241223-7
|0 (DE-627)104858397
|0 (DE-576)210436336
|2 gnd
|a Arabisch
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 751 |
|
|
|a Halle (Saale)
|0 (DE-588)4023025-9
|0 (DE-627)104745673
|0 (DE-576)208947132
|4 pup
|
| 776 |
0 |
8 |
|i Elektronische Reproduktion
|a K10plus
|t Particula Concionis Montanae A Iesu Christo Habitae
|d [Halle] : [Verlag nicht ermittelbar], 1742
|h [4] Seiten
|w (DE-627)1899102817
|k Electronic
|
| 850 |
|
|
|a RedVD18-DE-24
|
| 912 |
|
|
|a vd18
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|
| 935 |
|
|
|i vd18
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| BIR |
|
|
|a 01005000_01007999,03006020_03006049
|b biblesearch
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 4841196129
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1176769480
|
| LOK |
|
|
|0 005 20260108091419
|
| LOK |
|
|
|0 008 260108||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#VD (Historische deutsche Nationalbibliographie)#SPSAM#VD18
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a ixvd
|a ixv8
|
| LOK |
|
|
|0 939
|a 08-01-26
|b l01
|
| ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| STA |
0 |
0 |
|a Arabic language,Text excerpt,Translation,Translations
|
| STB |
0 |
0 |
|a Arabe,Extrait de texte,Traduction,Traductions
|
| STC |
0 |
0 |
|a Extracto de texto,Traducción,Árabe
|
| STD |
0 |
0 |
|a Arabo,Brano,Traduzione
|
| STE |
0 |
0 |
|a 翻译
|
| STF |
0 |
0 |
|a 翻譯,阿拉伯語會話手冊
|
| STG |
0 |
0 |
|a Extrato de texto,Tradução,Árabe
|
| STH |
0 |
0 |
|a Арабский (язык),Отрывок из текста,Перевод (лингвистика)
|
| STI |
0 |
0 |
|a Απόσπασμα κειμένου,Αραβικά,Μετάφραση
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Feldrede,Bibel,Lukasevangelium,6,20-49,Bibel,Matthäusevangelium,5-7 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch
|