Textkritische Edition der Übersetzung des Psalters in die litauische Sprache von Johannes Bretke, Pastor zu Labiau und Königsberg i.Pr., nach der Handschrift aus dem Jahre 1580 und der überarbeiteten Fassung dieses Psalters von Johannes Rehsa, Pastor zu Königsberg i.Pr., nach dem Druck aus dem Jahre 1625: nebst der Übersetzung des Psalters in die deutsche Sprache von Martin Luther nach der Ausgabe aus dem Jahre 1545

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
Beteiligte: Scholz, Friedrich (HerausgeberIn) ; Kluge, Friedemann (BeteiligteR)
Medienart: Druck Buch
Sprache:Deutsch
Subito Bestelldienst: Jetzt bestellen.
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Paderborn München Wien Zürich Schöningh 2002
In: Biblia Slavica (Serie 6, Supplementum ; Reihe 2, Editionsbände ; 6)
Jahr: 2002
Schriftenreihe/Zeitschrift:Biblia Slavica Serie 6, Supplementum Reihe 2, Editionsbände ; 6 Serie 6, Supplementum ; Reihe 2, Editionsbände ; 6
normierte Schlagwort(-folgen):B Litauisch / Bibel. Psalmen / Geschichte 1625
weitere Schlagwörter:B Quelle