Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts / [Hauptband]

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Ullmann, Manfred 1931- (Zusammenstellung)
Medienart: Druck Buch
Sprache:Deutsch
Altgriechisch
Arabisch
Subito Bestelldienst: Jetzt bestellen.
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Wiesbaden Harrassowitz Verlag 2002
In: Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts
Jahr: 2002
normierte Schlagwort(-folgen):B Galenus 129-199, De simplicium medicamentorum temperamentis ac facultatibus / Übersetzung / Arabisch
B Arabisch / Fachsprache / Medizin / Griechisch / Geschichte 800-900
weitere Schlagwörter:B Wörterbuch
B Quelle

MARC

LEADER 00000cam a2200000 cc4500
001 1170365124
003 DE-627
005 20250121132253.0
007 tu
008 020821s2002 xx ||||| 00| ||ger c
015 |a 02,N22,0672  |2 dnb 
016 7 |a 964305526  |2 DE-101 
020 |a 3447045841  |9 3-447-04584-1 
035 |a (DE-627)1170365124 
035 |a (DE-576)100365124 
035 |a (DE-599)DNB964305526 
035 |a (OCoLC)50207465 
035 |a (OCoLC)50207465 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rda 
041 |a ger  |a grc  |a ara 
084 |a 03  |a 58  |a 56  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
090 |a a 
100 1 |e ZusammenstellendeR  |0 (DE-588)133510557  |0 (DE-627)547688717  |0 (DE-576)163374848  |4 com  |a Ullmann, Manfred  |d 1931- 
109 |a Ullmann, Manfred 1931-  |a Ūlmān, Mānfrīd 1931- 
245 1 0 |a Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts  |p [Hauptband]  |c Manfred Ullmann 
264 1 |a Wiesbaden  |b Harrassowitz Verlag  |c 2002 
300 |a 904 Seiten 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Wörterbuch 
655 7 |a Wörterbuch  |0 (DE-588)4066724-8  |0 (DE-627)104682620  |0 (DE-576)209166061  |2 gnd-content 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4415820-8  |0 (DE-627)21268339X  |0 (DE-576)212212559  |a Galenus  |2 gnd  |d 129-199  |t De simplicium medicamentorum temperamentis ac facultatibus 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4241223-7  |0 (DE-627)104858397  |0 (DE-576)210436336  |2 gnd  |a Arabisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4016216-3  |0 (DE-627)104649836  |0 (DE-576)208915222  |2 gnd  |a Fachsprache 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4038243-6  |0 (DE-627)104584963  |0 (DE-576)209029218  |2 gnd  |a Medizin 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 4 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 800-900 
689 1 |5 DE-101 
773 1 8 |a Wörterbuch zu den griechisch-arabischen Übersetzungen des 9. Jahrhunderts  |w (DE-627)1325489476  |w (DE-576)255489471  |q 1  |7 nnam 
935 |a BiBIL 
935 |i sf 
951 |a MV 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2415522201 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1170365124 
LOK |0 005 20091225061321 
LOK |0 008 021025||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 42 A 9722-HBD  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b LS  |9 00 
LOK |0 852 1  |c islam Q 106  |9 01 
LOK |0 935   |a alls 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l 15  |8 2 
LOK |0 939   |a 25-10-02  |b l01 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2415522228 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1170365124 
LOK |0 005 20100407111112 
LOK |0 008 050719||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-93  |c DE-627  |d DE-21-93 
LOK |0 541   |e 02/240 
LOK |0 852   |a DE-21-93 
LOK |0 852 1  |c M Gp 64  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a k093 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 939   |a 19-07-05  |b l01 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4324496315 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1170365124 
LOK |0 005 20230525095539 
LOK |0 008 230522||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-42  |c DE-627  |d DE-21-42 
LOK |0 541   |e 2023/76 
LOK |0 852   |p 606090661906 
LOK |0 852   |a DE-21-42 
LOK |0 852 1  |c Fc 137-1  |m p  |9 00 
LOK |0 935   |a i042  |a orie 
LOK |0 938   |a 2305 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 939   |a 22-05-23  |b l01 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4613075815 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1170365124 
LOK |0 005 20241111132238 
LOK |0 008 241111||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-5  |c DE-627  |d DE-Tue135-5 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-5 
LOK |0 852 1  |c USA 97492 22:809.27  |9 00 
LOK |0 935   |a lsix 
LOK |0 939   |a 11-11-24  |b l01 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Medizingeschichte,Medizinische Fachsprache,Medizinische Terminologie 
STA 0 0 |a Arabic language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Medicine,Medicine,Medical science,Medicine in literature,Technical language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Arabe,Grec,Langue de spécialité,Médecine,Médecine,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Lenguaje técnico,Medicina,Medicina,Traducción,Árabe 
STD 0 0 |a Arabo,Greco,Linguaggio settoriale,Medicina,Medicina,Traduzione 
STE 0 0 |a 专业用语,专业术语,医学,医疗科学,希腊语,希腊文,翻译 
STF 0 0 |a 專業用語,專業術語,希臘語,希臘文,翻譯,醫學,醫療科學,阿拉伯語會話手冊 
STG 0 0 |a Grego,Linguagem técnica,Medicina,Medicina,Tradução,Árabe 
STH 0 0 |a Арабский (язык),Греческий (язык),Медицина (мотив),Медицина,Перевод (лингвистика),Профессиональный язык 
STI 0 0 |a Αραβικά,Ελληνική γλώσσα,Ιατρική (μοτίβο),Ιατρική,Μετάφραση,Ορολογία,Ειδική ορολογία 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Galenus,129-199,De temperatura medicaminum simplicium,Galenus,129-199,De notitia virtutum simplicium pharmacorum,Galenus,129-199,De simplici medicina,Galenus,129-199,Peri kraseōs kai dynameōs tōn haplōn pharmakōn,Galenus,129-199,Kitāb al-Adwiya al-mufrada,Galenus,129-199,Kitāb al-Adwiya al-basīṭa,Galenus,129-199,Kitāb al-Basāʾiṭ , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Modernes Hocharabisch,Neuhocharabisch,Schriftarabisch,Hocharabisch,Nordarabisch , Berufssprache,Fachkommunikation,Language for special purposes,LSP,Language for specific purposes , Medical sciences,Biomedicine,Clinical biochemistry,Heilkunst,Medicine,Medizinische Forschung,Naturmedizin,Humanmedizin,Heilkunst , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch 
TIM |a 100008000101_100009001231  |b Geschichte 800-900