Opening the Bible

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Merton, Thomas 1915-1968 (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: London Allen & Unwin 1972
In:Year: 1972
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Biblical studies
B Bible
B History 1900-2000
B Hermeneutics

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 116028427X
003 DE-627
005 20240503192944.0
007 tu
008 010316s1972 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)116028427X 
035 |a (DE-576)090284275 
035 |a (DE-599)BSZ090284275 
035 |a (OCoLC)00833774 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
082 0 |a 220.6 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)118581236  |0 (DE-627)331882361  |0 (DE-576)162210787  |4 aut  |a Merton, Thomas  |d 1915-1968 
109 |a Merton, Thomas 1915-1968  |a Merton, Louis 1915-1968  |a Merton, Thomas Feverel 1915-1968  |a Mŏtʻŭn, Tʻomasŭ 1915-1968  |a Louis Father 1915-1968  |a Monk of Our Lady of Gethsemani 1915-1968  |a Mŏtʻŏn, Tʻomŏsŭ, 1915-1968 
245 1 0 |a Opening the Bible  |c Thomas Merton 
264 1 |a London  |b Allen & Unwin  |c 1972 
300 |a 84 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 1  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
648 7 |a Geschichte 1900-2000  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4135180-0  |0 (DE-627)105667005  |0 (DE-576)209658614  |a Bibelwissenschaft  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4128972-9  |0 (DE-627)105713252  |0 (DE-576)209606614  |a Hermeneutik  |2 gnd 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
935 |a mteo 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 239247463X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 116028427X 
LOK |0 005 20100115112903 
LOK |0 008 010316||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 12 A 9291  |9 00 
LOK |0 935   |a kram  |a konv  |a theo  |a sepp 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Hermeneutik 
STA 0 0 |a Bible,Biblical studies,Hermeneutics 
STB 0 0 |a Herméneutique,Science biblique 
STC 0 0 |a Exegesis,Hermenéutica 
STD 0 0 |a Ermeneutica,Esegesi biblica 
STE 0 0 |a 圣经研究,诠释学,解释学 
STF 0 0 |a 聖經研究,詮釋學,解釋學 
STG 0 0 |a Exegese,Hermenêutica 
STH 0 0 |a Библеистика,Герменевтика 
STI 0 0 |a Βιβλική ερμηνεία,Ερμηνευτική 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Zürcher Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel 
SYE 0 0 |a Auslegung