Das Palladium der Weisheit = Viveka chudamani

Saved in:  
Bibliographic Details
Subtitles:Viveka chudamani
Main Author: Śaṅkara 788-820 (Author)
Contributors: Hartmann, Franz 1838-1912
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Calw Fändrich [1966]
In:Year: 1966
Series/Journal:Bücher aus der Schatzkammer des Wissens und des Glaubens
Standardized Subjects / Keyword chains:B Śaṅkara 788-820, Viveka-Cūḍāmaṇi / Translation / German language
B Śaṅkara 788-820
B Advaita
Further subjects:B Spring 850-950

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1154674738
003 DE-627
005 20240503192142.0
007 tu
008 000428s1966 xx ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1154674738 
035 |a (DE-576)084674733 
035 |a (DE-599)BSZ084674733 
035 |a (OCoLC)68116911 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 6,24  |a 0  |2 ssgn 
100 0 |0 (DE-588)118642278  |0 (DE-627)079428711  |0 (DE-576)16439947X  |4 aut  |a Śaṅkara  |d 788-820 
109 |a Śaṅkara 788-820 
240 1 0 |a Vivekacūḍāmaṇi <dt.> 
245 1 4 |a Das Palladium der Weisheit  |b  = Viveka chudamani  |c Sankaracharya. Aus d. Sanskrit übers. von Mohini Chatterji. Dt. Ausg. mit Erl. von Franz Hartmann 
246 3 1 |a Viveka chudamani 
246 3 3 |a Viveka chudamani 
264 1 |a Calw  |b Fändrich  |c [1966] 
300 |a 98 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 0 |a Bücher aus der Schatzkammer des Wissens und des Glaubens 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-31 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-16-77 
601 |a Weisheit 
655 7 |a Quelle  |y 850-950  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4438622-9  |0 (DE-627)223533777  |0 (DE-576)21239925X  |a Śaṅkara  |2 gnd  |d 788-820  |t Viveka-Cūḍāmaṇi 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d p  |0 (DE-588)118642278  |0 (DE-627)079428711  |0 (DE-576)16439947X  |2 gnd  |a Śaṅkara  |d 788-820 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4127968-2  |0 (DE-627)105720798  |0 (DE-576)209598093  |2 gnd  |a Advaita 
689 2 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)118546287  |0 (DE-627)133448509  |0 (DE-576)208949836  |4 oth  |a Hartmann, Franz  |d 1838-1912 
700 0 2 |a Śaṅkara  |d 788-820  |t Vivekacūḍāmaṇi <dt.> 
935 |a mteo 
951 |a BO 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2377056024 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1154674738 
LOK |0 005 20000907000000 
LOK |0 008 000428||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 4 E 2505  |9 00 
LOK |0 935   |a konv 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4426792428 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1154674738 
LOK |0 005 20231218173028 
LOK |0 008 231205||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a hdsa 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Advaita,German language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Advaita Vedānta,Allemand,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Advaita,Alemán,Traducción 
STD 0 0 |a Advaita,Avdaita Vedanta,Avdaita Vedanta,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 不二论,吠檀多不二论,翻译 
STF 0 0 |a 不二論,吠檀多不二論,德语会话手册,翻譯 
STG 0 0 |a Advaita,Alemão,Tradução 
STH 0 0 |a Адвайта,Немецкий (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Αντβάιτα,Advaita,Γερμανική γλώσσα,Μετάφραση 
SUB |a REL 
SYG 0 0 |a Śaṅkara,788-820,Das Kleinod der Unterscheidung,Śaṅkara,788-820,Vivekacūḍāmaṇi,Śaṅkara,788-820,Viveka-Chūdāmani,Śaṅkara,788-820,Vivekachūḍāmaṇi , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Śaṅkarācārya,788-820,Ādi Śaṅkara,788-820,Adi Shankaracarya,788-820,Āticaṅkar,788-820,Āticaṅkarācāriyar,788-820,Āticaṅkarācārya,Svāmikaḷ,788-820,Āticaṅkarar,788-820,Çamkara,788-820,Camkaracarya,788-820,Caṃkarâcārya,788-820,Çaṅkara,788-820,Caṅkarācārya,Svāmikaḷ,788-820,Śaṃkara,788-820,Śaṃkarā Ācārya,788-820,Śaṁkara,Ācārya,788-820,Śaṃkara-Bhagavatpāda,788-820,Śaṃkara-bhagavat-pāda,788-820,Śaṃkarabhayatpāda,788-820,Śaṃkarācārya,788-820,Sankara Áchárya,788-820,Śankara A'cha'rya,788-820,Śankara Ácharya,788-820,Śaṅkara Bhagavatpāda,788-820,Śaṅkara Bhagavatpādācārya,788-820,Sankara Bhagavatpadacharya,788-820,Śaṅkara,Ācārya,788-820,Śaṅkarabhagavatpādācārya,788-820,Sankaracharya,788-820,Śankarāchāryas,788-820,Saṅkarākārya,788-820,Sankaráchárya,788-820,Shamkaracharya,788-820,Shang-chieh-lo,788-820,Shangjieluo,788-820,Shankara,788-820,Śrīsankarācārya,788-820,Shankaracarya, Adi,788-820,Śamkara,788-820,Shankara Acharya,788-820,Śankara Áchárya,788-820,Śaṅkara Āchārya,788-820,Schamkara,788-820,Schankara,788-820,Shankaracharya,788-820,Shankarâchârya,788-820 , Adwaita,Advaita-Vedanta 
TIM |a 100008500101_100009501231  |b 850 - 950