La parola tradotta: aspetti linguistici, ermeneutici e teologici della traduzione della Sacra Scrittura
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Print Book |
| Language: | Italian |
| Subito Delivery Service: | Order now. |
| Check availability: | HBZ Gateway |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Published: |
Brescia
Morcelliana
1973
|
| In: | Year: 1973 |
| Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
/ Hermeneutics
|
| Further subjects: | B
Thesis
|
MARC
| LEADER | 00000cam a22000002c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1151320897 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20231026002103.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 991029s1973 xx ||||| m 00| ||ita c | ||
| 035 | |a (DE-627)1151320897 | ||
| 035 | |a (DE-576)081320892 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ081320892 | ||
| 035 | |a (DE-604)803020321x | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a ita | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a BC 6200 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9518: | ||
| 100 | 1 | |0 (DE-588)1037769015 |0 (DE-627)756020964 |0 (DE-576)166875902 |4 aut |a Buzzetti, Carlo |d 1943-2011 | |
| 109 | |a Buzzetti, Carlo 1943-2011 | ||
| 245 | 1 | 3 | |a La parola tradotta |b aspetti linguistici, ermeneutici e teologici della traduzione della Sacra Scrittura |c auctore Carlo Buzzetti |
| 264 | 1 | |a Brescia |b Morcelliana |c 1973 | |
| 300 | |a 405 S. | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 502 | |a Romae, Pontificia Univ. Gregoriana, Diss., 1972 | ||
| 583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
| 601 | |a Linguistik | ||
| 655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
| 689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
| 689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4128972-9 |0 (DE-627)105713252 |0 (DE-576)209606614 |2 gnd |a Hermeneutik |
| 689 | 0 | |5 (DE-627) | |
| 751 | |a Rom |0 (DE-588)4050471-2 |0 (DE-627)106181963 |0 (DE-576)20908751X |4 uvp | ||
| 935 | |a mteo | ||
| 936 | r | v | |a BC 6200 |b Biblische Hermeneutik, Allgemeines |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Biblische Hermeneutik, Allgemeines |0 (DE-627)1270712764 |0 (DE-625)rvk/9518: |0 (DE-576)200712764 |
| 951 | |a BO | ||
| BIB | |a 1 | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2367785406 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1151320897 | ||
| LOK | |0 005 20100408181330 | ||
| LOK | |0 008 991029||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-35 |c DE-627 |d DE-21-35 | ||
| LOK | |0 541 |e 1974/47041 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-35 | ||
| LOK | |0 852 1 |c Hc 4.85 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 939 |a 29-10-99 |b l01 | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
| REF | |a Biblische Hermeneutik | ||
| STA | 0 | 0 | |a Bible,Hermeneutics |
| STB | 0 | 0 | |a Herméneutique |
| STC | 0 | 0 | |a Hermenéutica |
| STD | 0 | 0 | |a Ermeneutica |
| STE | 0 | 0 | |a 诠释学,解释学 |
| STF | 0 | 0 | |a 詮釋學,解釋學 |
| STG | 0 | 0 | |a Hermenêutica |
| STH | 0 | 0 | |a Герменевтика |
| STI | 0 | 0 | |a Ερμηνευτική |
| SUB | |a BIB | ||
| SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Itala,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Bībele , Auslegung |