Vocabulaire biblique

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Allmen, Jean-Jacques von 1917-1994 (Editor)
Format: Print Book
Language:French
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Neuchâtel [u.a.] Delachaux & Niestlé 1956
In:Year: 1956
Edition:2. éd.
Standardized Subjects / Keyword chains:B French language / Bible
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Biblical studies
B Dictionary
B Bible Dictionaries (French)
B Bible ; Dictionnaires
B Bible ; Vocabulaire

MARC

LEADER 00000cam a22000002 4500
001 1150877022
003 DE-627
005 20230627174353.0
007 tu
008 991025s1956 sz ||||| 00| ||fre c
035 |a (DE-627)1150877022 
035 |a (DE-576)080877028 
035 |a (DE-599)BSZ080877028 
035 |a (OCoLC)255422830 
035 |a (DE-604)8064467023 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a fre 
044 |c XA-CH 
050 0 |a BS440 
082 0 |a 220.3 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 1185  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9211: 
084 |a 18.22  |2 bkl 
084 |a 11.30  |2 bkl 
245 1 0 |a Vocabulaire biblique  |c publ. sous la dir. de Jean-Jacques von Allmen. Avec la collab. de ... 
250 |a 2. éd. 
264 1 |a Neuchâtel [u.a.]  |b Delachaux & Niestlé  |c 1956 
300 |a 318 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung prüfen  |c 20200919  |f DE-640  |z 2  |2 pdager 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
630 2 0 |a Bible  |v Dictionaries  |z French 
630 0 4 |a Bible ; Dictionnaires 
630 0 4 |a Bible ; Vocabulaire 
650 0 7 |0 (DE-588)4135180-0  |0 (DE-627)105667005  |0 (DE-576)209658614  |a Bibelwissenschaft  |2 gnd 
652 |a HA  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Wörterbuch  |0 (DE-588)4066724-8  |0 (DE-627)104682620  |0 (DE-576)209166061  |2 gnd-content 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113615-9  |0 (DE-627)105828114  |0 (DE-576)209477946  |2 gnd  |a Französisch 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)118644793  |0 (DE-627)079430694  |0 (DE-576)16005902X  |4 edt  |a Allmen, Jean-Jacques von  |d 1917-1994 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 1185  |b Methodologische Hilfsmittel, z.B. Verzeichnis biblischer Eigennamen  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium  |k Konkordanzen  |k Methodologische Hilfsmittel, z.B. Verzeichnis biblischer Eigennamen  |0 (DE-627)1270711881  |0 (DE-625)rvk/9211:  |0 (DE-576)200711881 
936 b k |a 18.22  |j Französische Sprache  |0 (DE-627)106415468 
936 b k |a 11.30  |j Bibel: Allgemeines  |0 (DE-627)106404377 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2505007039 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1150877022 
LOK |0 005 20100104133558 
LOK |0 008 060320||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c Ge 4240  |9 00 
LOK |0 935   |a dika  |a theo  |a sepp 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2366915810 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1150877022 
LOK |0 005 20100408181310 
LOK |0 008 991025||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 1957/10529 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hb 5.09/2  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Biblical studies,French language 
STB 0 0 |a Français,Science biblique 
STC 0 0 |a Exegesis,Francés 
STD 0 0 |a Esegesi biblica,Francese 
STE 0 0 |a 圣经研究,法语,法文 
STF 0 0 |a 法語,法文,聖經研究 
STG 0 0 |a Exegese,Francês 
STH 0 0 |a Библеистика,Французский (язык) 
STI 0 0 |a Βιβλική ερμηνεία,Γαλλική γλώσσα 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Langue d'Oil,Französische Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Itala