Basler Fragment: ein früher Textzeuge der Bibelglossatur M

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse
Main Author: Meineke, Birgit 1956- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Göttingen Vandenhoeck & Ruprecht 1999
In: Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse (1999,3)
Series/Journal:Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse 1999,3
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible
B Bible / Gloss / Old High German language
Further subjects:B Gloss
B Handwriting
B Basel
B Bible
Sammlungen:

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1148351388
003 DE-627
005 20240411141856.0
007 tu
008 990630s1999 gw ||||| 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1148351388 
035 |a (DE-576)078351383 
035 |a (DE-599)BSZ078351383 
035 |a (OCoLC)246112018 
035 |a (OCoLC)246112018 
035 |a (DE-604)8127577645 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 6,23  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a AM 49200  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/4331: 
084 |a GE 9360  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/39373: 
084 |a 11.34  |2 bkl 
084 |a 11.31  |2 bkl 
084 |a 18.09  |2 bkl 
084 |a 17.15  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1017963975  |0 (DE-627)679809872  |0 (DE-576)354708627  |4 aut  |a Meineke, Birgit  |d 1956- 
109 |a Meineke, Birgit 1956- 
245 1 0 |a Basler Fragment  |b ein früher Textzeuge der Bibelglossatur M  |c Birgit Meineke 
264 1 |a Göttingen  |b Vandenhoeck & Ruprecht  |c 1999 
300 |a 97 S.  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse  |v 1999,3 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PENI  |2 pdager  |5 DE-35 
601 |a Fragment 
650 4 |a Basel  |7 (dpeaa)DE-2491 
650 4 |a Bibel  |7 (dpeaa)DE-2491 
650 4 |a Handschrift  |7 (dpeaa)DE-2491 
650 4 |a Glosse  |7 (dpeaa)DE-2491 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4568495-9  |0 (DE-627)306631652  |0 (DE-576)213608731  |a Bibel  |2 gnd  |x Althochdeutsch  |x Glosse  |x Cod. N I 3 Nr. 97a 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4021310-9  |0 (DE-627)106314661  |0 (DE-576)208937161  |2 gnd  |a Glosse 
689 1 2 |d s  |0 (DE-588)4001523-3  |0 (DE-627)106396838  |0 (DE-576)208843167  |2 gnd  |a Althochdeutsch 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)4568495-9  |0 (DE-627)306631652  |0 (DE-576)213608731  |a Bibel  |2 gnd  |x Althochdeutsch  |x Glosse  |x Cod. N I 3 Nr. 97a 
689 2 |5 (DE-627) 
810 2 |a Akademie der Wissenschaften in Göttingen  |b Philologisch-Historische Klasse  |t Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse  |v 1999,3  |9 1999,3  |w (DE-627)130118346  |w (DE-576)015649385  |w (DE-600)505053-4  |x 0065-5287  |7 ns 
889 |w (DE-627)1740163338 
889 |w (DE-627)270836853 
935 |a mteo  |a RFBW 
935 |i mdedup 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a AM 49200  |b Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte)  |k Allgemeines  |k Schrift und Handschriftenkunde. Schriftarten und Schreiben  |k Handschriftenkunde  |k Handschriftenbeschreibung inhaltlich und Literatur über Handschriften  |k Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte)  |0 (DE-627)1270666215  |0 (DE-625)rvk/4331:  |0 (DE-576)200666215 
936 r v |a GE 9360  |b Glossen (Abrogans; Kassler Glossen; St. Pauler Glossen; Glossen R b, Vocabularius St. Galli)  |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik  |k Deutsche Literatur  |k Althochdeutsche Literatur  |k Literaturgeschichte  |k Texte und Textsammlungen  |k Glossen (Abrogans; Kassler Glossen; St. Pauler Glossen; Glossen R b, Vocabularius St. Galli)  |0 (DE-627)1270861174  |0 (DE-625)rvk/39373:  |0 (DE-576)200861174 
936 b k |a 11.34  |j Exegese  |j Hermeneutik  |x Bibel  |0 (DE-627)106404415 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
936 b k |a 18.09  |j Deutsche Sprache  |0 (DE-627)106403885 
936 b k |a 17.15  |j Historische Linguistik  |0 (DE-627)10640489X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2360170430 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1148351388 
LOK |0 005 20020416000000 
LOK |0 008 990716||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c Kb 10 c-1999  |9 00 
LOK |0 938   |l 52  |8 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2360170449 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1148351388 
LOK |0 005 20020411000000 
LOK |0 008 991213||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-108  |c DE-627  |d DE-21-108 
LOK |0 092   |o l 
LOK |0 541   |e 330/99 G 
LOK |0 852   |a DE-21-108 
LOK |0 852 1  |c Germ Kg 15/M 17  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 4510606362 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1148351388 
LOK |0 005 20240411140919 
LOK |0 008 240411||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Lutherhaus#SPUSM#Arbeitsbibliothek Martin Brecht 
LOK |0 935   |a RFBW  |a lglu  |a lgmb 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelhandschrift 
STA 0 0 |a Basel,Bâle,Bible,Gloss,Handwritten annotation,Handwriting,Manuscript,Script,Old High German language,German language 
STB 0 0 |a Glose,Vieux haut-allemand,Écriture,Manuscrit 
STC 0 0 |a Antiguo alto-alemano,Glosa,Grafía,Manuscrito 
STD 0 0 |a Alto-tedesco antico,Glossa,Grafia,Manoscritto 
STE 0 0 |a 注释,脚注,笔迹,手抄本,手稿 
STF 0 0 |a 古高地德語,注釋,腳注,筆跡,手抄本,手稿 
STG 0 0 |a Antigo alto-alemão,Glosa,Grafia,Manuscrito 
STH 0 0 |a Глосса,Древневерхненемецкий (язык),Почерк,Рукопись 
STI 0 0 |a Αρχαία Άνω Γερμανικά,Γλώσσημα,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο 
SUB |a BIB 
SYE 0 0 |a Bâle,Basilea,Basle,Stadt Basel,Augusta Munatianae,Basilia,Bassel,Athenae Helveticorum,Colonia Munatianae,Colonia Munatiana,Basilea Rauracorum,Augusta Munatiana,Basilea Helvetiorum,Augusta Rauracorum,Colonia Planciana,Athena Helveticorum,Athena Rauracorum,B le , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Buchhandschrift,Handschriften , Handschriftliche Anmerkung,Glossierung 
SYG 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Handschriftliche Anmerkung,Glossierung , Althochdeutsche Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala 
TIM |a 100007500101_100010501231  |b Althochdeutsch 750-1050