Basler Fragment: ein früher Textzeuge der Bibelglossatur M
Published in: | Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Göttingen
Vandenhoeck & Ruprecht
1999
|
In: |
Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse (1999,3)
|
Series/Journal: | Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse
1999,3 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Bible
B Bible / Gloss / Old High German language |
Further subjects: | B
Gloss
B Handwriting B Basel B Bible |
Sammlungen: |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1148351388 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240411141856.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 990630s1999 gw ||||| 00| ||ger c | ||
035 | |a (DE-627)1148351388 | ||
035 | |a (DE-576)078351383 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ078351383 | ||
035 | |a (OCoLC)246112018 | ||
035 | |a (OCoLC)246112018 | ||
035 | |a (DE-604)8127577645 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger | ||
044 | |c XA-DE | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,23 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a AM 49200 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/4331: | ||
084 | |a GE 9360 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/39373: | ||
084 | |a 11.34 |2 bkl | ||
084 | |a 11.31 |2 bkl | ||
084 | |a 18.09 |2 bkl | ||
084 | |a 17.15 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1017963975 |0 (DE-627)679809872 |0 (DE-576)354708627 |4 aut |a Meineke, Birgit |d 1956- | |
109 | |a Meineke, Birgit 1956- | ||
245 | 1 | 0 | |a Basler Fragment |b ein früher Textzeuge der Bibelglossatur M |c Birgit Meineke |
264 | 1 | |a Göttingen |b Vandenhoeck & Ruprecht |c 1999 | |
300 | |a 97 S. |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse |v 1999,3 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f PENI |2 pdager |5 DE-35 | |
601 | |a Fragment | ||
650 | 4 | |a Basel |7 (dpeaa)DE-2491 | |
650 | 4 | |a Bibel |7 (dpeaa)DE-2491 | |
650 | 4 | |a Handschrift |7 (dpeaa)DE-2491 | |
650 | 4 | |a Glosse |7 (dpeaa)DE-2491 | |
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4568495-9 |0 (DE-627)306631652 |0 (DE-576)213608731 |a Bibel |2 gnd |x Althochdeutsch |x Glosse |x Cod. N I 3 Nr. 97a |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021310-9 |0 (DE-627)106314661 |0 (DE-576)208937161 |2 gnd |a Glosse |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4001523-3 |0 (DE-627)106396838 |0 (DE-576)208843167 |2 gnd |a Althochdeutsch |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4568495-9 |0 (DE-627)306631652 |0 (DE-576)213608731 |a Bibel |2 gnd |x Althochdeutsch |x Glosse |x Cod. N I 3 Nr. 97a |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
810 | 2 | |a Akademie der Wissenschaften in Göttingen |b Philologisch-Historische Klasse |t Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse |v 1999,3 |9 1999,3 |w (DE-627)130118346 |w (DE-576)015649385 |w (DE-600)505053-4 |x 0065-5287 |7 ns | |
889 | |w (DE-627)1740163338 | ||
889 | |w (DE-627)270836853 | ||
935 | |a mteo |a RFBW | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Theologie und Religionswissenschaften |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | r | v | |a AM 49200 |b Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte) |k Allgemeines |k Schrift und Handschriftenkunde. Schriftarten und Schreiben |k Handschriftenkunde |k Handschriftenbeschreibung inhaltlich und Literatur über Handschriften |k Einzelne Handschriften (CSN der Aufbewahrungsorte) |0 (DE-627)1270666215 |0 (DE-625)rvk/4331: |0 (DE-576)200666215 |
936 | r | v | |a GE 9360 |b Glossen (Abrogans; Kassler Glossen; St. Pauler Glossen; Glossen R b, Vocabularius St. Galli) |k Germanistik. Niederlandistik. Skandinavistik |k Deutsche Literatur |k Althochdeutsche Literatur |k Literaturgeschichte |k Texte und Textsammlungen |k Glossen (Abrogans; Kassler Glossen; St. Pauler Glossen; Glossen R b, Vocabularius St. Galli) |0 (DE-627)1270861174 |0 (DE-625)rvk/39373: |0 (DE-576)200861174 |
936 | b | k | |a 11.34 |j Exegese |j Hermeneutik |x Bibel |0 (DE-627)106404415 |
936 | b | k | |a 11.31 |j Bibeltext |j Bibelübersetzungen |0 (DE-627)10641528X |
936 | b | k | |a 18.09 |j Deutsche Sprache |0 (DE-627)106403885 |
936 | b | k | |a 17.15 |j Historische Linguistik |0 (DE-627)10640489X |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2360170430 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1148351388 | ||
LOK | |0 005 20020416000000 | ||
LOK | |0 008 990716||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c Kb 10 c-1999 |9 00 | ||
LOK | |0 938 |l 52 |8 2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2360170449 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1148351388 | ||
LOK | |0 005 20020411000000 | ||
LOK | |0 008 991213||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 330/99 G | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c Germ Kg 15/M 17 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 4510606362 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1148351388 | ||
LOK | |0 005 20240411140919 | ||
LOK | |0 008 240411||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 866 |x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Lutherhaus#SPUSM#Arbeitsbibliothek Martin Brecht | ||
LOK | |0 935 |a RFBW |a lglu |a lgmb | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Bibelhandschrift | ||
STA | 0 | 0 | |a Basel,Bâle,Bible,Gloss,Handwritten annotation,Handwriting,Manuscript,Script,Old High German language,German language |
STB | 0 | 0 | |a Glose,Vieux haut-allemand,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Antiguo alto-alemano,Glosa,Grafía,Manuscrito |
STD | 0 | 0 | |a Alto-tedesco antico,Glossa,Grafia,Manoscritto |
STE | 0 | 0 | |a 注释,脚注,笔迹,手抄本,手稿 |
STF | 0 | 0 | |a 古高地德語,注釋,腳注,筆跡,手抄本,手稿 |
STG | 0 | 0 | |a Antigo alto-alemão,Glosa,Grafia,Manuscrito |
STH | 0 | 0 | |a Глосса,Древневерхненемецкий (язык),Почерк,Рукопись |
STI | 0 | 0 | |a Αρχαία Άνω Γερμανικά,Γλώσσημα,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Bâle,Basilea,Basle,Stadt Basel,Augusta Munatianae,Basilia,Bassel,Athenae Helveticorum,Colonia Munatianae,Colonia Munatiana,Basilea Rauracorum,Augusta Munatiana,Basilea Helvetiorum,Augusta Rauracorum,Colonia Planciana,Athena Helveticorum,Athena Rauracorum,B le , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Buchhandschrift,Handschriften , Handschriftliche Anmerkung,Glossierung |
SYG | 0 | 0 | |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Handschriftliche Anmerkung,Glossierung , Althochdeutsche Sprache , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala |
TIM | |a 100007500101_100010501231 |b Althochdeutsch 750-1050 |