New Testament English to Greek composition companion: supplement to the author's 1997 Practical N.T. Greek vocabularies
Subtitles: | Practical New Testament Greek vocabularies |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Print Book |
Language: | Ancient Greek English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Mims, Fla.
Field
1998
|
In: | Year: 1998 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
English language
/ New Testament
/ Greek language
B New Testament |
Further subjects: | B
Dictionary
B Polyglot dictionary |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1138723541 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20240502194636.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 980922s1998 xx ||||| 00| ||grc c | ||
035 | |a (DE-627)1138723541 | ||
035 | |a (DE-576)068723547 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ068723547 | ||
035 | |a (OCoLC)313389966 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a grc |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-627)1249025648 |0 (DE-576)179025643 |4 aut |a Field, Clyde W. | |
109 | |a Field, Clyde W. |a Field, Clyde Wayne | ||
245 | 1 | 0 | |a New Testament English to Greek composition companion |b supplement to the author's 1997 Practical N.T. Greek vocabularies |c by Clyde W. Field |
246 | 3 | 3 | |a Practical New Testament Greek vocabularies |
264 | 1 | |a Mims, Fla. |b Field |c 1998 | |
300 | |a 20 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text engl. u. griech. in griech. Schrift | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Testament | ||
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Mehrsprachiges Wörterbuch |0 (DE-588)4491366-7 |0 (DE-627)241186285 |0 (DE-576)212981757 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
935 | |a mteo | ||
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2334856754 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1138723541 | ||
LOK | |0 005 19990417000000 | ||
LOK | |0 008 990209||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 38 A 17113-SUPPL |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
STA | 0 | 0 | |a English language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Grec |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Inglés |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Inglese |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Inglês |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Греческий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Ελληνική γλώσσα |
SYG | 0 | 0 | |a Britisches Englisch,Englische Sprache , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Die Botschaft Gottes,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.,Uus Testament |