Nur weil wir Frauen sind? Weil wir Frauen sind!: mutiges Eintreten von biblischen Frauen für Ihre Belange - Impulse für uns

Saved in:  
Bibliographic Details
Authors: Eltrop, Bettina 1961- (Author) ; Hecht, Anneliese 1954- (Author)
Corporate Author: Katholisches Bibelwerk (Other)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Stuttgart Katholisches Bibelwerk 1995
In:Year: 1995
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible / Woman / Bible study
IxTheo Classification:HA Bible
Further subjects:B Feminist exegesis
B Bible
B Anthropology
B Woman
B Bible study
B Bibelpastoral

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 113724836X
003 DE-627
005 20240502193801.0
007 tu
008 980723s1995 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 3932203739  |9 3-932203-73-9 
035 |a (DE-627)113724836X 
035 |a (DE-576)067248365 
035 |a (DE-599)BSZ067248365 
035 |a (OCoLC)76564446 
035 |a (OCoLC)76564446 
035 |a (AT-OBV)AC04715676 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)114987688  |0 (DE-627)525158421  |0 (DE-576)175952841  |4 aut  |a Eltrop, Bettina  |d 1961- 
109 |a Eltrop, Bettina 1961- 
245 1 0 |a Nur weil wir Frauen sind? Weil wir Frauen sind!  |b mutiges Eintreten von biblischen Frauen für Ihre Belange - Impulse für uns  |c Bettina Eltrop; Anneliese Hecht 
264 1 |a Stuttgart  |b Katholisches Bibelwerk  |c 1995 
300 |a 51 S.  |b Ill. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f PEBW  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-24 
630 0 7 |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)104346302X  |0 (DE-627)770560423  |0 (DE-576)394819969  |a Feministische Exegese  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4112752-3  |0 (DE-627)105834912  |0 (DE-576)209470542  |a Bibelarbeit  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4002230-4  |0 (DE-627)10639410X  |0 (DE-576)208846212  |a Anthropologie  |2 gnd 
650 4 |a Bibelpastoral 
652 |a HA 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |2 gnd  |a Frau 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4112752-3  |0 (DE-627)105834912  |0 (DE-576)209470542  |2 gnd  |a Bibelarbeit 
689 0 |5 (DE-627) 
700 1 |0 (DE-588)12050992X  |0 (DE-627)080719457  |0 (DE-576)170729443  |4 aut  |a Hecht, Anneliese  |d 1954- 
710 2 |a Katholisches Bibelwerk  |4 oth 
889 |w (DE-627)095915184 
935 |a BIIN 
935 |i mdedup 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060567670 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 113724836X 
LOK |0 005 20190312002650 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)229709 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTH016719  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b RP 07/113  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Anthropologie 
STA 0 0 |a Anthropology,Bible,Bible study,Feminist exegesis,Woman,Adult woman,Women,Women,Women in art 
STB 0 0 |a Anthropologie,Exégèse féministe,Femme,Femme,Femmes,Femmes,Étude biblique 
STC 0 0 |a Antropología,Exegesis feminista,Mujer,Mujer,Mujeres,Trabajo bíblico 
STD 0 0 |a Antropologia,Donna,Donna,Esegesi femminista,Studio della Bibbia,Lavoro sulla Bibbia,Lavoro sulla Bibbia 
STE 0 0 |a 人类学,圣经学习,女人,女人,女残疾人土,妇女,女子,妇女,女子,注释,诠释,解经 
STF 0 0 |a 人類學,女人,女人,女殘疾人土,婦女,女子,婦女,女子,注釋,詮釋,解經,聖經學習 
STG 0 0 |a Antropologia,Exegese feminista,Mulher,Mulher,Trabalho bíblico 
STH 0 0 |a Антропология,Женщина (мотив),Женщина,Изучение и работа с Библией,Феминистическая экзегеза 
STI 0 0 |a Ανθρωπολογία,Γυναίκα (μοτίβο),Γυναίκα,Μελέτη της Βίβλου,Εργασία με την Αγία Γραφή,Εργασία με τη Βίβλο,Μελέτη της Αγίας Γραφής,Φεμινιστική εξήγηση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala 
SYE 0 0 |a Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen , Feministische Theologie , Anthropology,Anthropometrie,Menschenkunde,Menschenkunde 
SYG 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Vatopediu,Athos, Bibliothek,Cod. 1582,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen