El Nuevo Testamento: introducción al estudio de los primeros escritos cristianos
Authors: | ; |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Spanish |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
WorldCat: | WorldCat |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Cordoba
Ed. El Almendro
1995
|
In: |
En los orígenes del cristianismo (8)
Year: 1995 |
Reviews: | , in: BLE 97/2 (1996) 189 (Légasse, S.) , in: EE 71 (1996) 476-477 (Vargas Machuca, Antonio) , in: äÅêiäèäêÇ äÅêiäèäêÇ 5 (1996) 143-146 (García Bazán, Francisco) , in: Cart. . 12 (1996) 479-480 (Sanz Valdivieso, R.) , in: Gr. . 78 (1997) 374 (Marconi, Gilberto) , in: Salm. . 44 (1997) 100-103 (Fernández Sangrador, Jorge Juan) , in: EstB 55 (1997) 407-409 (Pastor-Ramos, F.) |
Series/Journal: | En los orígenes del cristianismo
8 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
New Testament
/ Introduction
B New Testament / Exegesis B New Testament / Method B New Testament / Environment |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Greek language
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1136731571 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230617181743.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 980630s1995 xx ||||| 00| ||spa c | ||
020 | |a 8480050233 |9 84-8005-023-3 | ||
035 | |a (DE-627)1136731571 | ||
035 | |a (DE-576)066731577 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ066731577 | ||
035 | |a (OCoLC)34237632 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a spa | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)115612645 |0 (DE-627)077362136 |0 (DE-576)170457397 |4 aut |a Piñero, Antonio |d 1941- | |
109 | |a Piñero, Antonio 1941- |a Piñero Sáenz, Antonio 1941- |a Sáenz, Antonio Piñero 1941- | ||
245 | 1 | 3 | |a El Nuevo Testamento |b introducción al estudio de los primeros escritos cristianos |c Antonio Piñero; Jesús Menéndez Peláez |
264 | 1 | |a Cordoba |b Ed. El Almendro [u.a.] |c 1995 | |
300 | |a 569 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a En los orígenes del cristianismo |v 8 | |
500 | |a Literaturverz. S. 505 - 530 | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Testament | ||
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
652 | |a HC | ||
689 | 0 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4151352-6 |0 (DE-627)104535237 |0 (DE-576)209787503 |2 gnd |a Einleitung |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4151352-6 |0 (DE-627)104535237 |0 (DE-576)209787503 |2 gnd |a Einleitung |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4015950-4 |0 (DE-627)104675314 |0 (DE-576)20891434X |2 gnd |a Exegese |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4038971-6 |0 (DE-627)106230158 |0 (DE-576)209032642 |2 gnd |a Methode |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
689 | 4 | 0 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 4 | 1 | |d s |0 (DE-588)4061616-2 |0 (DE-627)106135023 |0 (DE-576)209140615 |2 gnd |a Umwelt |
689 | 4 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |0 (DE-588)132183684 |0 (DE-627)519026292 |0 (DE-576)298992000 |4 aut |a Menéndez Peláez, Jesús |d 1944- | |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Légasse, S. |t , in: BLE |g 97/2 (1996) 189 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Vargas Machuca, Antonio |t , in: EE |g 71 (1996) 476-477 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a García Bazán, Francisco |t , in: äÅêiäèäêÇ |g äÅêiäèäêÇ 5 (1996) 143-146 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Sanz Valdivieso, R. |t , in: Cart. |g . 12 (1996) 479-480 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Marconi, Gilberto |t , in: Gr. |g . 78 (1997) 374 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Fernández Sangrador, Jorge Juan |t , in: Salm. |g . 44 (1997) 100-103 |
787 | 0 | 8 | |i Rezension |a Pastor-Ramos, F. |t , in: EstB |g 55 (1997) 407-409 |
830 | 0 | |a En los orígenes del cristianismo |v 8 |9 8 |w (DE-627)1124804048 |w (DE-576)054804043 | |
889 | |w (DE-576)520092856 | ||
889 | |w (DE-627)1590092856 | ||
935 | |a mteo |a BIIN | ||
935 | |i mdedup | ||
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 232960324X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1136731571 | ||
LOK | |0 005 19980905000000 | ||
LOK | |0 008 980630||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 38 A 8781 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t2.3 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 306044160X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1136731571 | ||
LOK | |0 005 20220325215244 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)96955 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT039498 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b N 35 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iMON | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Environment,Environment,Exegesis,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Introduction,Method |
STB | 0 | 0 | |a Environnement,Environnement,Exégèse,Grec,Introduction,Méthode |
STC | 0 | 0 | |a Exegesis,Griego,Introducción,Medio ambiente,Medio ambiente,Método |
STD | 0 | 0 | |a Ambiente,Ambiente,Esegesi,Greco,Introduzione,Metodo |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,序言,开场白,绪言,方法,办法,注释,诠释,解经,环境,环境 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,序言,開場白,緒言,方法,辦法,注釋,詮釋,解經,環境,環境 |
STG | 0 | 0 | |a Exegese,Grego,Introdução,Meio ambiente,Meio ambiente,Método |
STH | 0 | 0 | |a Вступление,Греческий (язык),Метод,Окружающая среда (мотив),Окружающая среда,Экзегетика |
STI | 0 | 0 | |a Εισαγωγή,Ελληνική γλώσσα,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Μέθοδος,Περιβάλλον (μοτίβο),Περιβάλλον |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |
SYG | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Eingang , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Eingang , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Methodik,Verfahren,Technik,Methoden , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |