|
|
|
|
LEADER |
00000cam a22000002 4500 |
001 |
1129143880 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230629174328.0 |
007 |
tu |
008 |
970522s1911 xx ||||| 00| ||grc c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1129143880
|
035 |
|
|
|a (DE-576)059143886
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ059143886
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)312758017
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a grc
|a lat
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a BC 1020
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9182:
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-627)123497990X
|0 (DE-576)164979905
|4 aut
|a Zorell, Franz
|
109 |
|
|
|a Zorell, Franz
|a Zorell, Francisco
|
245 |
1 |
0 |
|a Lexicon Graecum Novi Testamenti
|b iterium typis mandata Appendice biobliographica adiecta
|c autore Francisco Zorell
|
264 |
|
1 |
|a Paris
|b Lethielleux
|c 1911
|
300 |
|
|
|a XV, 646 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Cursus scripturae sacrae
|a P. 1, Libri introductorii
|v 7
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
655 |
|
7 |
|a Wörterbuch
|0 (DE-588)4066724-8
|0 (DE-627)104682620
|0 (DE-576)209166061
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4113791-7
|0 (DE-627)105826847
|0 (DE-576)20947937X
|2 gnd
|a Griechisch
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4114364-4
|0 (DE-627)10582271X
|0 (DE-576)209484012
|2 gnd
|a Latein
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Belser, Johannes Evangelist, 1850 - 1916
|t Cremer, Hermann, Biblisch-theologisches Wörterbuch der neutestamentlichen Gräcität
|d 1911
|w (DE-627)154074034X
|w (DE-576)470740345
|
830 |
|
0 |
|a Cursus scripturae sacrae / Pars 1
|v 7
|9 7
|w (DE-627)1093863978
|w (DE-576)023863978
|7 ns
|
935 |
|
|
|a mteo
|
936 |
r |
v |
|a BC 1020
|b Griechisch
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium
|k Sprachwörterbücher und Glossare
|k Griechisch
|0 (DE-627)1270711644
|0 (DE-625)rvk/9182:
|0 (DE-576)200711644
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2305449844
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1129143880
|
LOK |
|
|
|0 005 20100115131111
|
LOK |
|
|
|0 008 050519||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ge 1953;A-7
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|a sepp
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2305449860
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1129143880
|
LOK |
|
|
|0 005 20100408173409
|
LOK |
|
|
|0 008 010119||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-35
|c DE-627
|d DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 01/1
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-35
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Hk 1.32-0,7
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Magazin
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REF |
|
|
|a Neutestamentliches Griechisch
|
STA |
0 |
0 |
|a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Latin
|
STB |
0 |
0 |
|a Grec,Latin
|
STC |
0 |
0 |
|a Griego,Latín
|
STD |
0 |
0 |
|a Greco,Latino
|
STE |
0 |
0 |
|a 希腊语,希腊文,拉丁文
|
STF |
0 |
0 |
|a 希臘語,希臘文,拉丁文
|
STG |
0 |
0 |
|a Grego,Latim
|
STH |
0 |
0 |
|a Греческий (язык),Латынь
|
STI |
0 |
0 |
|a Ελληνική γλώσσα,Λατινικά
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Lateinisch,Lateinische Sprache
|