|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
1116358220 |
003 |
DE-627 |
005 |
20230629180249.0 |
007 |
tu |
008 |
950705s1894 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)1116358220
|
035 |
|
|
|a (DE-576)046358226
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ046358226
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)13984386
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)116151420
|0 (DE-627)135338158
|0 (DE-576)290311306
|4 aut
|a Dobschütz, Ernst von
|d 1870-1934
|
109 |
|
|
|a Dobschütz, Ernst von 1870-1934
|a Dobschütz, E. von 1870-1934
|a Dobschütz, Ernst Adolf Alfred 1870-1934
|a Dobschuetz, Ernst von 1870-1934
|a Dobschütz, Ernst Ad. Alfr. O. A. von 1870-1934
|
245 |
1 |
0 |
|a Studien zur Textkritik der Vulgata
|c von Ernst von Dobschütz
|
264 |
|
1 |
|a Leipzig
|b Hinrichs
|c 1894
|
300 |
|
|
|a VIII, 139 S.
|b 2 Tfln
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20200919
|f DE-640
|z 3
|2 pdager
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|2 pdager
|5 DE-21
|
601 |
|
|
|a Vulgata
|
655 |
|
7 |
|a Aufsatzsammlung
|0 (DE-588)4143413-4
|0 (DE-627)105605727
|0 (DE-576)209726091
|2 gnd-content
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4188770-0
|0 (DE-627)104130636
|0 (DE-576)210055138
|a Bibel
|2 gnd
|g Vulgata
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059657-6
|0 (DE-627)104174838
|0 (DE-576)209131551
|2 gnd
|a Textkritik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
776 |
0 |
8 |
|i Online-Ausg.
|a Dobschütz, Ernst von, 1870 - 1934
|t Studien zur Textkritik der Vulgata
|d Leipzig : Hinrichs, 1894
|h VIII, 139 S.
|w (DE-627)1656384566
|w (DE-576)494179678
|k Electronic
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Funk, Franz Xaver von, 1840 - 1907
|t Dobschütz, Ernst von, Studien zur Textkritik der Vulgata
|d 1895
|w (DE-627)1499911815
|w (DE-576)429911815
|
787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Bousset, Wilhelm, 1865 - 1920
|t Dobschütz, Ernst v., Studien zur Textkritik der Vulgata
|d 1895
|w (DE-627)1476299676
|w (DE-576)406299676
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a BO
|
ACO |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2259708838
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1116358220
|
LOK |
|
|
|0 005 20130413103849
|
LOK |
|
|
|0 008 980810||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ge 2128
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a dika
|a theo
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2259708854
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 1116358220
|
LOK |
|
|
|0 005 20100408070616
|
LOK |
|
|
|0 008 950705||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 541
|e 871
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c Db II 6
|m p
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 852 2
|b Magazin
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
STA |
0 |
0 |
|a Textual criticism,Text criticism
|
STB |
0 |
0 |
|a Critique textuelle
|
STC |
0 |
0 |
|a Crítica textual
|
STD |
0 |
0 |
|a Critica testuale
|
STE |
0 |
0 |
|a 文本批判,文本校勘
|
STF |
0 |
0 |
|a 文本批判,文本校勘
|
STG |
0 |
0 |
|a Crítica textual
|
STH |
0 |
0 |
|a Текстовая критика
|
STI |
0 |
0 |
|a Κριτική κειμένου,Κειμενική κριτική
|
SYG |
0 |
0 |
|a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift
|