|
|
|
|
| LEADER |
00000cam a22000002c 4500 |
| 001 |
1116122278 |
| 003 |
DE-627 |
| 005 |
20250614134506.0 |
| 007 |
tu |
| 008 |
950623s1892 xx ||||| 00| ||eng c |
| 035 |
|
|
|a (DE-627)1116122278
|
| 035 |
|
|
|a (DE-576)046122273
|
| 035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ046122273
|
| 040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
| 041 |
|
|
|a eng
|
| 084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
| 084 |
|
|
|a BC 1066
|2 rvk
|0 (DE-625)rvk/9199:
|
| 100 |
1 |
|
|0 (DE-588)123849349
|0 (DE-627)085479721
|0 (DE-576)160785502
|4 aut
|a Driver, Samuel R.
|d 1846-1914
|
| 109 |
|
|
|a Driver, Samuel R. 1846-1914
|a Rolles Driver, Samuel 1846-1914
|a Driver, Samuel Rolles 1846-1914
|a Driver, S. R. 1846-1914
|a Driver, S.R. 1846-1914
|
| 245 |
1 |
2 |
|a A treatise on the use of the tenses in Hebrew
|b and some other syntactical questions
|c by S. R. Driver
|
| 250 |
|
|
|a 3rd ed., rev. and improved
|
| 264 |
|
1 |
|a Oxford
|b Clarendon Press
|c 1892
|
| 300 |
|
|
|a XV, 306 S.
|
| 336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 490 |
0 |
|
|a Clarendon Press Series
|
| 583 |
1 |
|
|a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet
|f SSG
|x XA-DE-BW
|2 pdager
|5 DE-21
|
| 689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
| 689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4059446-4
|0 (DE-627)104757361
|0 (DE-576)209130792
|2 gnd
|a Tempus
|
| 689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
| 689 |
1 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4023922-6
|0 (DE-627)106301276
|0 (DE-576)208952055
|2 gnd
|a Hebräisch
|
| 689 |
1 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4058779-4
|0 (DE-627)106145924
|0 (DE-576)209127929
|2 gnd
|a Syntax
|
| 689 |
1 |
|
|5 (DE-627)
|
| 787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Strack, Hermann L., 1848 - 1922
|t Driver, Samuel R., A treatise on the use of the tenses in Hebrew
|d 1892
|w (DE-627)149400559X
|w (DE-576)42400559X
|
| 787 |
0 |
8 |
|i Rezension
|a Schwally, Friedrich, 1863 - 1919
|t Driver, S. R., A treatise on the use of the tenses in Hebrew and some other syntactical questions. 3. ed., revised and improved
|d 1893
|w (DE-627)1476244421
|w (DE-576)406244421
|
| 787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Fassberg, Steven E.
|t [Rezension von: Driver, S. R., A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew and Some Other Syntactical Questions]
|d 1999
|w (DE-627)1802090002
|
| 787 |
0 |
8 |
|i Rezensiert in
|a Strack, Hermann L., 1848 - 1922
|t Driver, Samuel R., A treatise on the use of the tenses in Hebrew
|d 1892
|w (DE-627)1520922388
|w (DE-576)450922383
|
| 935 |
|
|
|a mteo
|
| 936 |
r |
v |
|a BC 1066
|b Grammatikalische und philologische Einzelfragen
|k Theologie und Religionswissenschaften
|k Bibelwissenschaft
|k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium
|k Grammatiken
|k Grammatikalische und philologische Einzelfragen
|0 (DE-627)1270711792
|0 (DE-625)rvk/9199:
|0 (DE-576)200711792
|
| 951 |
|
|
|a BO
|
| BIB |
|
|
|a 1
|
| ELC |
|
|
|b 1
|
| ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 2935649346
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1116122278
|
| LOK |
|
|
|0 005 20160802164907
|
| LOK |
|
|
|0 008 160802||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c Ci VII 186 a
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 935
|a dika
|
| LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
| LOK |
|
|
|0 001 2258803233
|
| LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
| LOK |
|
|
|0 004 1116122278
|
| LOK |
|
|
|0 005 20230605112910
|
| LOK |
|
|
|0 008 950623||||||||||||||||ger|||||||
|
| LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21-31
|c DE-627
|d DE-21-31
|
| LOK |
|
|
|0 541
|e 27173
|
| LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21-31
|
| LOK |
|
|
|0 852 1
|c Bd III a 80/3
|m p
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 852 2
|b Magazin
|9 00
|
| LOK |
|
|
|0 938
|k p
|
| ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
| STA |
0 |
0 |
|a Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax,Time,Verb,Tense
|
| STB |
0 |
0 |
|a Hébreu,Syntaxe,Temps
|
| STC |
0 |
0 |
|a Hebreo,Sintaxis,Tiempo verbal
|
| STD |
0 |
0 |
|a Ebraico,Sintassi,Tempo verbale,Tempo (verbo),Tempo
|
| STE |
0 |
0 |
|a 动词时态,希伯来语,希伯来文,语法,句法
|
| STF |
0 |
0 |
|a 動詞時態,希伯來語,希伯來文,語法,句法
|
| STG |
0 |
0 |
|a Hebraico,Sintaxe,Tempo verbal
|
| STH |
0 |
0 |
|a Время глагола,Иврит,Синтакс
|
| STI |
0 |
0 |
|a Εβραϊκή γλώσσα,Σύνταξη,Χρόνος <ρήμα>,Ρηματικός χρόνος
|
| SUB |
|
|
|a BIB
|
| SYG |
0 |
0 |
|a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Verb,Zeit , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre
|