Psalterium Visigothicum-Mozarabicum

Saved in:  
Bibliographic Details
Contributors: Ayuso Marazuela, Teófilo (Other)
Format: Print Book
Language:Latin
Spanish
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Matriti Consejo Superior de Investigaciones Cientificas 1957
In: Biblia polyglotta Matritensia (Vetus Latina ; 21)
Year: 1957
Reviews:Psalterium Visigothicum-Mozarabicum (1963) (Wallis, Gerhard, 1925 - 2003)
Series/Journal:Biblia polyglotta Matritensia Vetus Latina ; 21 Vetus Latina ; 21
IxTheo Classification:HB Old Testament
Further subjects:B Vetus Latina
B Psalter

MARC

LEADER 00000cam a2200000 b4500
001 1113039647
003 DE-627
005 20240430203922.0
007 tu
008 950118s1957 xx ||||| 00| ||lat c
035 |a (DE-627)1113039647 
035 |a (DE-576)043039642 
035 |a (DE-599)BSZ043039642 
035 |a (OCoLC)312086877 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a lat  |a spa 
084 |a 1  |2 ssgn 
245 1 0 |a Psalterium Visigothicum-Mozarabicum  |c ed. critica cur. Theophilo Ayuso Marazuela 
246 3 0 |a Uisigothicum 
264 1 |a Matriti  |b Consejo Superior de Investigaciones Cientificas  |c 1957 
300 |a XI, 193 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Biblia polyglotta Matritensia  |a Vetus Latina  |v 21 
500 |a Einl. span. u. lat., Text lat 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SLG  |x XA-DE-BW  |z Bibeln  |2 pdager  |5 DE-24 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |x XA-DE-BW  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Psalterium 
630 0 7 |0 (DE-588)4188199-0  |0 (DE-627)104723394  |0 (DE-576)210051264  |a Bibel  |g Vetus Latina  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4176114-5  |0 (DE-627)105358967  |0 (DE-576)209968443  |a Psalter  |2 gnd 
652 |a HB 
700 1 |0 (DE-627)1243557877  |0 (DE-576)173557872  |4 oth  |a Ayuso Marazuela, Teófilo 
787 0 8 |i Rezension  |a Wallis, Gerhard, 1925 - 2003  |t Psalterium Visigothicum-Mozarabicum  |d 1963  |w (DE-627)1450323979  |w (DE-576)380323974 
830 0 |a Biblia polyglotta Matritensia  |p Vetus Latina ; 21  |v Vetus Latina ; 21  |9 7,21  |w (DE-627)1095812211  |w (DE-576)025812211  |7 nm 
889 |w (DE-576)520046838 
889 |w (DE-627)1590046838 
935 |a mteo  |a BIIN 
951 |a MV 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2246797780 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1113039647 
LOK |0 005 20091225030405 
LOK |0 008 950118||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 1 B 313-7,21  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b LS  |9 00 
LOK |0 852 1  |c theol B 290  |9 01 
LOK |0 935   |a theo  |a alls  |a konv 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3060330891 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1113039647 
LOK |0 005 20240229204451 
LOK |0 008 240229||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)35645 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c AT09119  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b G 58  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
STA 0 0 |a Bible,Psalter,Psalm manuscript,Psalms 
STB 0 0 |a Psautier 
STC 0 0 |a Salterio 
STD 0 0 |a Salterio 
STE 0 0 |a 诗篇,圣咏集 
STF 0 0 |a 詩篇,聖詠集 
STG 0 0 |a Saltério 
STH 0 0 |a Псалтырь 
STI 0 0 |a Ψαλτήριον,Ψαλτήρι,Ψαλτήριο 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a New International Reader's,NIrV,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Schlachter-Bibel,Schlachterbibel,Zürcher Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch 
SYE 0 0 |a Handschrift,Salterio di Federico II.,Psalter Friedrichs II.,Libro dei Salmi die Federico II.,Psalter,Hs. 24,Freiburg im Breisgau,Kristinapsalteret,Kristina Psalter,Christina Psalter,Mosaner Psalter-Fragment,Mudil-Codex,Mudil-Kodex,al-Mudil-Codex,al-Mudil-Kodex,Psalterium latinum Hierosolymitanum,Sinaikloster,Bibliothek,Cod. slav. 5 , Handschrift,Psalmenhandschrift,Psalterium