List of Hebrew weak verbs = Liste des verbes faibles de l'hébreu = Liste der schwachen hebräischen Verben
Subtitles: | Liste der schwachen hebräischen Verben Liste des verbes faibles de l'hébreu |
---|---|
Main Author: | |
Contributors: | ; |
Format: | Print Book |
Language: | English French German |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Fribourg
Verlag Schweizerisches Katholisches Bibelwerk ; Einsiedeln : Auslfg. : Benziger , cop.
1985
|
In: | Year: 1985 |
Edition: | [2., durchges. und erw. Aufl.] |
Further subjects: | B
Language
B Grammar B Old Testament |
MARC
LEADER | 00000cam a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1110884583 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230621174037.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 940905s1985 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1110884583 | ||
035 | |a (DE-576)040884589 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ040884589 | ||
035 | |a (OCoLC)12828580 | ||
035 | |a (DE-604)8065226100 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng |a fre |a ger | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 1060 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9194: | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)118506854 |0 (DE-627)079311083 |0 (DE-576)160183278 |4 aut |a Barthélemy, Dominique |d 1921-2002 | |
109 | |a Barthélemy, Dominique 1921-2002 |a Barthélemy, Jean-Dominique 1921-2002 |a Barthélemy, Dominikus 1921-2002 |a Barthélemy, D. 1921-2002 | ||
245 | 1 | 0 | |a List of Hebrew weak verbs |b = Liste des verbes faibles de l'hébreu = Liste der schwachen hebräischen Verben |c Dominique Barthélemy; [completed by J. Taragona and P. Casetti] |
246 | 3 | 1 | |a Liste des verbes faibles de l'hébreu |
246 | 3 | 1 | |a Liste der schwachen hebräischen Verben |
246 | 3 | 3 | |a Liste des verbes faibles de l'hébreu |
250 | |a [2., durchges. und erw. Aufl.] | ||
264 | 1 | |a Fribourg |b Verlag Schweizerisches Katholisches Bibelwerk ; Einsiedeln : Auslfg.: Benziger [etc.], cop. |c 1985 | |
300 | |a 39 S. |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4001515-4 |0 (DE-627)104603666 |0 (DE-576)208843116 |a Bibel |p Altes Testament |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4056449-6 |0 (DE-627)106154745 |0 (DE-576)209117702 |a Sprache |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |a Grammatik |2 gnd |
700 | 1 | |a Taragona, J. |4 oth | |
700 | 1 | |a Casetti, P. |4 oth | |
935 | |a mteo | ||
936 | r | v | |a BC 1060 |b Hebräisch |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Grammatiken |k Hebräisch |0 (DE-627)1270711741 |0 (DE-625)rvk/9194: |0 (DE-576)200711741 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2237940142 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1110884583 | ||
LOK | |0 005 20100127181620 | ||
LOK | |0 008 940905||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 6 E 1258 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kram |a konv |a theo |a sepp | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Language,Language |
STB | 0 | 0 | |a Grammaire,Grammaire comparée,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue |
STC | 0 | 0 | |a Gramática,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma |
STD | 0 | 0 | |a Grammatica,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio |
STE | 0 | 0 | |a 语法,语言 |
STF | 0 | 0 | |a 語法,語言 |
STG | 0 | 0 | |a Gramática,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Язык (речь, мотив),Язык (речь) |
STI | 0 | 0 | |a Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Γραμματική |
SUB | |a BIB | ||
SYD | 0 | 0 | |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך |
SYE | 0 | 0 | |a Sprachen |