Altwaldensische Bibelübersetzung / 2 Linguistischer Kommentar und Glossar
| Tipo de documento: | Print Libro |
|---|---|
| Lenguaje: | Provenzal antiguo Alemán |
| Servicio de pedido Subito: | Pedir ahora. |
| Verificar disponibilidad: | HBZ Gateway |
| WorldCat: | WorldCat |
| Interlibrary Loan: | Interlibrary Loan for the Fachinformationsdienste (Specialized Information Services in Germany) |
| Publicado: |
Bern
Francke
1979
|
| En: |
Altwaldensische Bibelübersetzung Manuskript Nr. 8 der Bibliothèque Municipale Carpentras
Año: 1979 |
| Colección / Revista: | Romanica Helvetica
92B |
MARC
| LEADER | 00000cam a2200000 cc4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 1110781717 | ||
| 003 | DE-627 | ||
| 005 | 20240430202213.0 | ||
| 007 | tu | ||
| 008 | 940830s1979 xx ||||| 00| ||pro c | ||
| 020 | |a 3772014399 |9 3-7720-1439-9 | ||
| 035 | |a (DE-627)1110781717 | ||
| 035 | |a (DE-576)040781712 | ||
| 035 | |a (DE-599)BSZ040781712 | ||
| 035 | |a (OCoLC)312048617 | ||
| 040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
| 041 | |a pro |a ger | ||
| 044 | |c XA-CH-BE | ||
| 084 | |a 1 |2 ssgn | ||
| 084 | |a IK 1747 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/59957: | ||
| 245 | 0 | 0 | |a Altwaldensische Bibelübersetzung |n 2 |p Linguistischer Kommentar und Glossar |c Hans-Rudolf Nüesch |
| 264 | 1 | |a Bern |b Francke |c 1979 | |
| 300 | |a 256 S. |b Kt. | ||
| 336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
| 337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
| 338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
| 490 | 1 | |a Romanica Helvetica |v 92B | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SLG |x XA-DE-BW |z Bibeln |2 pdager |5 DE-24 | |
| 583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |x XA-DE-BW |2 pdager |5 DE-21 | |
| 601 | |a Kommentar | ||
| 601 | |a Glossar | ||
| 773 | 1 | 8 | |a Altwaldensische Bibelübersetzung Manuskript Nr. 8 der Bibliothèque Municipale Carpentras |w (DE-627)1076972918 |w (DE-576)006972918 |g 2 |q 2 |7 nnam |
| 830 | 0 | |a Romanica Helvetica |v 92B |9 92B |w (DE-627)130110388 |w (DE-576)00009742X |w (DE-600)503732-3 |x 0080-3871 |7 am | |
| 935 | |a mteo | ||
| 936 | r | v | |a IK 1747 |b Sprachdenkmäler und sprachliche Untersuchungen an Texten |k Romanistik |k Okzitanische Sprache und Literatur |k Okzitanische Sprache |k Altokzitanisch |k Sprachdenkmäler und sprachliche Untersuchungen an Texten |0 (DE-627)1271208563 |0 (DE-625)rvk/59957: |0 (DE-576)201208563 |
| 951 | |a MV | ||
| ELC | |b 1 | ||
| ITA | |a 1 |t 1 | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2237502919 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1110781717 | ||
| LOK | |0 005 20190228114937 | ||
| LOK | |0 008 980824||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
| LOK | |0 689 |a s |a Sprache: Altokzitanisch | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
| LOK | |0 852 1 |c 19 A 11769-2 |9 00 | ||
| LOK | |0 935 |a konv |a theo |a sepp | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2237502935 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1110781717 | ||
| LOK | |0 005 20100408062438 | ||
| LOK | |0 008 971205||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
| LOK | |0 541 |e 49924 | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
| LOK | |0 852 1 |c Db V 2-2 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 852 2 |b Magazin |9 00 | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
| LOK | |0 001 2237502943 | ||
| LOK | |0 003 DE-627 | ||
| LOK | |0 004 1110781717 | ||
| LOK | |0 005 19980109000000 | ||
| LOK | |0 008 980109||||||||||||||||ger||||||| | ||
| LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
| LOK | |0 092 |o l | ||
| LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
| LOK | |0 852 1 |c Rom O 62/Bib 3 |m p |9 00 | ||
| LOK | |0 938 |k p | ||
| ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||