Das Problem der Übersetzung: dargestellt an Franz Rosenzweig

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Askani, Hans-Christoph 1954- (Author)
Format: Print Book
Language:German
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: 19XX-
In:Year: 1993
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Standardized Subjects / Keyword chains:B Yehudah, ha-Leṿi 1075-1141 / Translation / Rosenzweig, Franz 1886-1929
B Rosenzweig, Franz 1886-1929 / Translation / Old Testament
B Buber, Martin 1878-1965 / Translation / Old Testament
Further subjects:B Thesis

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a4500
001 1110148836
003 DE-627
005 20220610132805.0
007 tu
008 940720n19uuuuuuxx ||||| m 00| ||ger c
035 |a (DE-627)1110148836 
035 |a (DE-576)040148831 
035 |a (DE-599)BSZ040148831 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 6,22  |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)131705377  |0 (DE-627)512982007  |0 (DE-576)172458293  |4 aut  |a Askani, Hans-Christoph  |d 1954- 
109 |a Askani, Hans-Christoph 1954-  |a Askani, Hans Christoph 1954- 
190 |j 1993 
245 1 4 |a Das Problem der Übersetzung  |b dargestellt an Franz Rosenzweig  |c vorgelegt von Hans-Christoph Askani 
264 1 |c 19XX- 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
502 |a Tübingen, Univ., Diss., 1994 
655 7 |a Hochschulschrift  |0 (DE-588)4113937-9  |0 (DE-627)105825778  |0 (DE-576)209480580  |2 gnd-content 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)118824767  |0 (DE-627)079599117  |0 (DE-576)161582761  |2 gnd  |a Yehudah  |c ha-Leṿi  |d 1075-1141 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d p  |0 (DE-588)118602802  |0 (DE-627)135635640  |0 (DE-576)209088281  |2 gnd  |a Rosenzweig, Franz  |d 1886-1929 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d p  |0 (DE-588)118602802  |0 (DE-627)135635640  |0 (DE-576)209088281  |2 gnd  |a Rosenzweig, Franz  |d 1886-1929 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d p  |0 (DE-588)118516477  |0 (DE-627)133399109  |0 (DE-576)208877088  |2 gnd  |a Buber, Martin  |d 1878-1965 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 2 2 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 2 |5 (DE-627) 
751 |a Tübingen  |0 (DE-588)4061147-4  |0 (DE-627)106136933  |0 (DE-576)209138351  |4 uvp 
935 |a mteo 
951 |a MC 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2234897807 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1110148836 
LOK |0 005 19960516000000 
LOK |0 008 940816||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c UM 10901  |9 00 
LOK |0 866   |x ge-swi, Ev.-Theol.Fak. nfda - maschr.vervielf. 
LOK |0 935   |a tdis  |a theo  |a rswk 
LOK |0 936ln  |a t2.1 
LOK |0 938   |f d2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2234897815 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1110148836 
LOK |0 005 20090918102909 
LOK |0 008 940720||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Diss.(Askani)  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Magazin/RARA  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
SPR |a 1  |t BIB  |t IXT 
STA 0 0 |a Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Traducción 
STD 0 0 |a Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯 
STG 0 0 |a Tradução 
STH 0 0 |a Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Yehudah ha-Leṿi,1075-1141,Yehudah Haleṿi,1075-1141,Haleṿi, Yehudah,1075-1141,Halevi, Yehuda,1075-1141,Leṿi, Yehudah ha-,1075-1141,Yehûdā hal-Lēwî,1075-1141,Abū'l-Ḥasan,1075-1141,Jehuda,ben Samuel Halevi,1075-1141,Jehuda,ben Samuel ha-Levi,1075-1141,Jehuda Leib ben Josef Halevi,1075-1141,Jehuda Löb ben Josef Halevi,1075-1141,Juda Leb ben Josef,1075-1141,Juda Leib ben Josef,1075-1141,Juda Löb ben Josef,1075-1141,Yehudah Leb ben Yosef ha-Levi,1075-1141,Yehudah Leb ben Yosef, ha-Levi,1075-1141,Yehudah Leyb b.R. Yosef ha-Levi,1075-1141,Yehudah Leyb ben Yosef, ha-Levi,1075-1141,Herts, Yehudah Leyb ben Yosef ha-Levi,1075-1141,Jehuda,Levita,1075-1141,Jehuda,Leviter,1075-1141,Jehudah Levita,1075-1141,Judah, ha-Levi,1075-1141,Jehūdāh hal-Lēwī,1075-1141,Juda Hallévi,1075-1141,Juda Levita,1075-1141,Jehudah,Levita,1075-1141,Yehudah ben Shemu'el ha-Leṿi,1075-1141,Jehuda ben Šmuel ha-Levi,1075-1141,Halevy, Yehuda,1075-1141,Abū al-Ḥasan,1075-1141,Abul-Hassan,1075-1141,Rihal,1075-1141,Yĕhudah Abū-l-Hasān ben Šĕmuʾel,ha-Leví,1075-1141,Jehudah, Hallevi,1075-1141,Hallevi, Judah,1075-1141,Ieguda, Galevi,1075-1141,Galevi, Ieguda,1075-1141,Yĕhūdāh, ha-Lēwī,1075-1141,Halewy, Yehudah,1075-1141,Jehūdāh Ben-Šemūʾēl hal-Lēwī,1075-1141,Jehuda Levita,1075-1141,Yehûdā Ben-Šemûʾēl hal-Lēwî,1075-1141,Abu-L-Hasan Jehuda Hallewi,1075-1141,Yĕhûdä Hal-Lewī,1075-1141,Juda Halevi,1075-1141,Judah,ha-Levi,1075-1141,Jehuda Halevi,1075-1141,Halevi, Juda,1075-1141,Halevi, Jehuda,1075-1141,Jehuda Levi,1075-1141,Levita, Jehudah,1075-1141,Levi, Judah,1075-1141,Abu'l-Hassan al-Lawi,1075-1141,Jehuda ha-Levi,1075-1141,Yehuda Halevi,1075-1141,Yehudah Halevi,1075-1141,Giuda Levita,1075-1141,Judah Hallevi,1075-1141,Judah Halevi,1075-1141,Abû-l-Hasân Jehuda ha-Levi,1075-1141,Abu’l-Hassan al-Lawi,1075-1141,Ha-Levi, Jehuda,1075-1141,Levita, Giuda,1075-1141,Haevi, Yehudah,1075-1141,Ab u al-Hasan,1075-1141,Yehudah, ha-Levi,1075-1141,Levi, Yehudah ha-,1075-1141,Yehudah ab u-l-Has an ben Semu'el,ha-Levi,1075-1141,Yéhuda,Halévi,1075-1141,Abū-ʾl-Ḥasan Ibn ʿAlawī,1075-1141,Abou el-Hassan Yéhuda ben Samuel ha-Lévi,1075-1141,Halevi, Judah,1075-1141,Yehuda,hal-Lewi,1075-1141,Hallevi, Juda,1075-1141,Yehuda,ha-Leṿi,1075-1141,Jehudah ben Šemuʾel,Levi,1075-1141,Juda,Hallevi,1075-1141,Jehuda Halewi,1075-1141,Yehudah, ha-Leṿi,1075-1141,Yehudah ha-Levi,1075-1141 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Luo sen ci wei ge,1886-1929,Luosenciweige,1886-1929,Rozent︠s︡veĭg, Frant︠s︡,1886-1929,Rozencvejg, Franc,1886-1929,Rosenzweig, F.,1886-1929,Rozentzwaig, Frantz,1886-1929,Rôzenṣwayg, Frânṣ,1886-1929,Rozentsṿaig, Frants,1886-1929,Rozentsvig, Frants,1886-1929,Rozenzweig, Franz,1886-1929,Rozentsvaig, Frants,1886-1929,Rozentsṿig, Frants,1886-1929 , Luo sen ci wei ge,1886-1929,Luosenciweige,1886-1929,Rozent︠s︡veĭg, Frant︠s︡,1886-1929,Rozencvejg, Franc,1886-1929,Rosenzweig, F.,1886-1929,Rozentzwaig, Frantz,1886-1929,Rôzenṣwayg, Frânṣ,1886-1929,Rozentsṿaig, Frants,1886-1929,Rozentsvig, Frants,1886-1929,Rozenzweig, Franz,1886-1929,Rozentsvaig, Frants,1886-1929,Rozentsṿig, Frants,1886-1929 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Būber, Mordekaj Marṭin,1878-1965,Buber, Martin Mordehai,1878-1965,Buber, Marṭin,1878-1965,Mpumper, Martin,1878-1965,Bûber, Mordekay Martîn,1878-1965,Būbā, Marutin,1878-1965,Buber, Mordehai Martin,1878-1965,Buber, Mordekhai Marṭin,1878-1965 , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך