El Nuevo Testamento en las versiones españolas

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: O'Callaghan, José (Author)
Format: Print Book
Language:Spanish
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
WorldCat: WorldCat
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Rome Biblical Institution Press 1982
In: Subsidia biblica (6)
Year: 1982
Series/Journal:Subsidia biblica 6
IxTheo Classification:HC New Testament
Further subjects:B Translation
B Spanish language
B Spring
B New Testament

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1108029221
003 DE-627
005 20230622174032.0
007 tu
008 940321s1982 xx ||||| 00| ||spa c
035 |a (DE-627)1108029221 
035 |a (DE-576)038029227 
035 |a (DE-599)BSZ038029227 
035 |a (OCoLC)10071820 
035 |a (DE-604)8064075273 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a spa 
082 0 |a 225.5/61 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6230  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9521: 
084 |a BC 7500  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9681: 
100 1 |0 (DE-627)1232413127  |0 (DE-576)162413122  |4 aut  |a O'Callaghan, José 
109 |a O'Callaghan, José  |a O'Callaghan, J. 
245 1 3 |a El Nuevo Testamento en las versiones españolas  |c José O'Callaghan 
264 1 |a Rome  |b Biblical Inst. Pr.  |c 1982 
300 |a XIV, 257 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Subsidia biblica  |v 6 
500 |a Teilw. in griech. Schrift 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Testament 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |a Übersetzung  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4077640-2  |0 (DE-627)106079557  |0 (DE-576)20920589X  |a Spanisch  |2 gnd 
652 |a HC  |b DDCoderRVK 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
830 0 |a Subsidia biblica  |v 6  |9 6  |w (DE-627)129397091  |w (DE-576)00924798X  |w (DE-600)185867-1  |7 ns 
935 |a mteo 
936 r v |a BC 6230  |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Biblische Hermeneutik  |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen)  |0 (DE-627)1270712780  |0 (DE-625)rvk/9521:  |0 (DE-576)200712780 
936 r v |a BC 7500  |b Reihen, die das AT und NT umfassen  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Sammelwerke  |k Schriftenreihen  |k Reihen, die das AT und NT umfassen  |0 (DE-627)1270713221  |0 (DE-625)rvk/9681:  |0 (DE-576)200713221 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 222630472X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1108029221 
LOK |0 005 20100105120747 
LOK |0 008 970811||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 22 A 7959  |9 00 
LOK |0 935   |a comp  |a konv  |a theo  |a sepp 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung 
STA 0 0 |a Spanish language,Castilian language,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Traduction,Traductions,espagnol 
STC 0 0 |a Español,Traducción 
STD 0 0 |a Spagnolo,Traduzione 
STE 0 0 |a 翻译 
STF 0 0 |a 翻譯,西班牙语会话手册 
STG 0 0 |a Espanhol,Tradução 
STH 0 0 |a Испанский (язык),Перевод (лингвистика) 
STI 0 0 |a Ισπανική γλώσσα,Ισπανικά,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYD 0 0 |a Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Die Botschaft Gottes,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. 
SYE 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Kastilisch,Spanische Sprache