|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a4500 |
001 |
110459854X |
003 |
DE-627 |
005 |
20220610124222.0 |
007 |
tu |
008 |
930809n19uuuuuuxx ||||| 00| ||arc c |
035 |
|
|
|a (DE-627)110459854X
|
035 |
|
|
|a (DE-576)034598545
|
035 |
|
|
|a (DE-599)BSZ034598545
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a arc
|a eng
|
084 |
|
|
|a 1
|2 ssgn
|
190 |
|
|
|j 1992
|
245 |
1 |
0 |
|a Aramaic-English interlinear New Testament
|c ed. by The Way International Research Team
|
264 |
|
1 |
|a New Knoxville, Ohio
|b American Christian Press, The Way International
|c 19XX-
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
601 |
|
|
|a Testament
|
689 |
0 |
0 |
|d s
|0 (DE-588)4120349-5
|0 (DE-627)105777153
|0 (DE-576)209534370
|2 gnd
|a Syrisch
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4014777-0
|0 (DE-627)106338749
|0 (DE-576)208909400
|2 gnd
|a Englisch
|
689 |
0 |
2 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
3 |
|d s
|0 (DE-588)4476872-2
|0 (DE-627)236722913
|0 (DE-576)212798294
|2 gnd
|a Interlinearversion
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
730 |
0 |
2 |
|a Testamentum novum <engl.>
|
935 |
|
|
|a mteo
|
951 |
|
|
|a MC
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
ITA |
|
|
|a 1
|t 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 2212138431
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 110459854X
|
LOK |
|
|
|0 005 19971111000000
|
LOK |
|
|
|0 008 940111||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-21
|c DE-627
|d DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-21
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|c 34 A 534
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 935
|a theo
|a vord
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheob001.raw
|
SPR |
|
|
|a 1
|t BIB
|t IXT
|
STA |
0 |
0 |
|a English language,Interlinear version,Interlinear gloss,Interlinear translation,Syriac language,Old Syriac language
|
STB |
0 |
0 |
|a Anglais,Syriaque,Version interlinéaire
|
STC |
0 |
0 |
|a Inglés,Siríaco,Versión interlinear
|
STD |
0 |
0 |
|a Inglese,Siriaco,Versione interlineare
|
STE |
0 |
0 |
|a 英语,英文,行间对译
|
STF |
0 |
0 |
|a 敘利亞語,英語,英文,行間對譯
|
STG |
0 |
0 |
|a Inglês,Siríaco,Versão interlinear
|
STH |
0 |
0 |
|a Английский (язык),Подстрочный вариант,Сирийский (язык)
|
STI |
0 |
0 |
|a Αγγλική γλώσσα,Διάστιχη έκδοση,Συριακή γλώσσα,Συριακά
|
SUB |
|
|
|a BIB
|
SYG |
0 |
0 |
|a Altsyrisch , Britisches Englisch,Englische Sprache , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Interlinearglosse,Interlinearübersetzung
|